ويكيبيديا

    "de sus actividades relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأنشطتها ذات الصلة
        
    • أنشطته المتصلة
        
    • أنشطته المتعلقة
        
    • أنشطتها المتعلقة
        
    • بأنشطتها المتصلة
        
    • أنشطتها المتصلة
        
    • في وصف أنشطتهم المتصلة
        
    • لأنشطتها المتعلقة
        
    • من أنشطته في مجال
        
    En la decisión IDB.1/Dec.29, se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual sobre las actividades de la Organización. UN وفي المقرر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس الى الدول الأعضاء أن تبلغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة.
    En la decisión IDB.1/Dec.29, se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual. UN وفي المقرر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس الى الدول الأعضاء أن تبلغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة.
    La UNODC coopera con varias otras entidades de las Naciones Unidas, con entidades no afiliadas a las Naciones Unidas y con los Estados Miembros, la sociedad civil y el sector privado en la realización de sus actividades relacionadas con el Protocolo sobre armas de fuego. UN ولدى تنفيذ أنشطته المتصلة ببروتوكول الأسلحة النارية، يتعاون المكتب مع عدّة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهيئات غير منتسبة إلى الأمم المتحدة ودول أعضاء وجمعيات أهلية وكيانات تابعة للقطاع الخاص.
    Además, los esfuerzos del Iraq por ocultar su programa de armas biológicas, sus ensayos de vuelos de misiles con ojivas de carga química y su labor de desarrollo de un misil capaz de transportar un arma nuclear incitaron a ese país a proporcionar información incorrecta sobre algunas de sus actividades relacionadas con misiles. UN وفضلا عن ذلك فإن الجهود التي بذلها العراق ﻹخفاء برنامجه لﻷسلحة البيولوجية والتجارب الجوية التي أجراها للرؤوس الحربية للقذائف الكيميائية واﻷعمال التي يقوم بها في تطوير قذيفة لنقل جهاز نووي قد حدت به إلى تقديم معلومات غير صحيحة بشأن بعض أنشطته المتعلقة بالقذائف.
    El Grupo recuerda al Gobierno anfitrión la responsabilidad que tiene de proporcionar a los Estados Miembros un entorno adecuado para el desempeño de sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas y lo insta a encontrar con rapidez una solución al problema. UN وتذكّر المجموعة الحكومة المضيفة بمسؤوليتها عن توفير بيئة ملائمة للدول الأعضاء لأداء أنشطتها المتعلقة بالأمم المتحدة وحثها على إيجاد حل سريع لهذه المشكلة.
    La Comisión expresó su agradecimiento a las organizaciones que habían presentado informes sobre sus actividades y pidió a las organizaciones interesadas que siguieran manteniéndola informada acerca de sus actividades relacionadas con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمنظمات التي قدمت تقارير عن أنشطتها، وطلبت الى المنظمات المهتمة أن تواصل اعلامها بأنشطتها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) entregó un informe actualizado acerca de sus actividades relacionadas con el fortalecimiento de la seguridad marítima. UN 70 - ووفرت المنظمة البحرية الدولية تقريرا مستكملا عن أنشطتها المتصلة بتعزيز الأمن البحري.
    En la decisión IDB.1/Dec.29, se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual sobre las actividades de la ONUDI. UN وفي المقرر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تبلّغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة.
    En la decisión IDB.1/Dec.29 se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual sobre las actividades de la ONUDI. UN وفي المقرر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تبلّغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة.
    Organización. En la decisión IDB.1/Dec.29 se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual sobre las actividades de ésta. UN وفي المقرر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تبلّغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة.
    En la decisión IDB.1/Dec.29 se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual sobre las actividades de ésta. UN وفي المقرّر م ت ص-1/م-29، طُلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تبلّغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي عن أنشطة المنظمة.
    En la decisión IDB.1/Dec.29 se pidió a los Estados Miembros que informaran a la Junta de sus actividades relacionadas con la labor de la Organización al examinar el informe anual sobre las actividades de ésta. UN وفي المقرّر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تُبلغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    15. Pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que, teniendo presente la contribución que pueden hacer las poblaciones indígenas, establezca una dependencia en el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en apoyo de sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas y, en particular, para planificar, coordinar y llevar a cabo las actividades del Decenio; UN ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، واضعا في الاعتبار المساهمة التي تتوافر لدى السكان اﻷصليون القدرة على تقديمها، أن ينشىء، داخل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، وحدة لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد؛
    5. Toma nota de la petición formulada por la Asamblea General con el fin de que establezca una dependencia en el Centro de Derechos Humanos en apoyo de sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas y, en particular, para planificar, coordinar y llevar a cabo las actividades del Decenio; UN ٥- تحيط علما بطلب الجمعية العامة المتعلق بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد؛
    La UNCTAD se propone continuar dicha cooperación y ampliarla en el contexto de sus actividades relacionadas con los centros de comercio en los países francoparlantes. UN وينوي اﻷونكتاد مواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه في سياق أنشطته المتعلقة ﺑ " النقاط التجارية " في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    a) La continuación de sus actividades relacionadas con la descripción del concepto de catastro marino; UN (أ) مواصلة أنشطته المتعلقة بوصف مفهوم المساحة البحرية؛
    Se prestará asistencia en forma de servicios de asesoramiento y cursillos prácticos regionales a los países en desarrollo que lo pidan. Las organizaciones no gubernamentales y los órganos intergubernamentales recibirán también asistencia en el desempeño de sus actividades relacionadas con la eliminación de las formas de discriminación que se manifiestan en la legislación y las actitudes. UN وسوف تقدم المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل إقليمية الى البلدان النامية، بناء على طلبها، وستتلقى المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية المساعدة أيضا في أنشطتها المتعلقة بالقضاء على أشكال التمييز القانونية والموقفية.
    Por medio de sus actividades relacionadas con el aprovechamiento integrado de los recursos hídricos, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales proporciona asesoramiento normativo sobre gestión de la información a los países en desarrollo. UN ٣١ - وتقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن طريق أنشطتها المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، مشورة في مجال السياسة العامة للبلدان النامية فيما يتصل بإدارة المعلومات.
    La Comisión expresó su agradecimiento a las organizaciones que habían presentado informes sobre sus actividades y pidió a las organizaciones interesadas que la mantuvieran informada acerca de sus actividades relacionadas con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمنظمات التي قدمت تقارير عن أنشطتها، وطلبت إلى المنظمة المهتمة باﻷمر مواصلة إعلامها بأنشطتها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    La participación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en las cuestiones de la microfinanciación data de hace muchos años y se ha efectuado por intermedio de sus actividades relacionadas con el desarrollo del sector no estructurado, en particular en su promoción de las cooperativas, entre ellas las de ahorro y crédito. UN ٥٧ - يرجع اشتراك منظمة العمل الدولية في التمويل الصغير إلى سنوات كثيرة؛ من خلال أنشطتها المتصلة بتنمية القطاع غير الرسمي، وبصفة خاصة تشجيعها للتعاونيات بما في ذلك تعاونيات الادخار والائتمان.
    Se ha solicitado a todos los directores de programas que proporcionen descripciones más concretas de sus actividades relacionadas con la cooperación internacional y la coordinación y enlace interinstitucionales. UN طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات.
    En su 57º período de sesiones, el Comité decidió incluir un resumen de sus actividades relacionadas con la investigación núm. 2010/1 en su informe anual a la Asamblea General de conformidad con el artículo 12 del Protocolo Facultativo. UN وقررت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، أن تدرج موجزا لأنشطتها المتعلقة بالتحري رقم 2010/1 في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة، وفقا للمادة 12 من البروتوكول الاختياري.
    El Iraq también reconoció que había decidido ocultar a la Comisión Especial varios aspectos de sus actividades relacionadas con el VX y declaró que, en 1991, había destruido unilateralmente todas sus reservas de VX y sus principales precursores, así como los documentos y registros relacionados con el VX. UN واعترف العراق أيضا بأنه كان قد قرر إخفاء جوانب شتى من أنشطته في مجال عامل VX عن اللجنة الخاصة، وأعلن في عام 1991 أنه قد دمر من جانب واحد كل ما لديه من VX وسلائفه الرئيسية فضلا عن الوثائق والسجلات المتعلقة بعامل VX.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد