ويكيبيديا

    "de sus centros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكزها
        
    • مراكزه
        
    • لمراكزها
        
    • نقاطهم
        
    El Departamento también siguió facilitando materiales informativos a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus centros de Servicios de Nueva York y Ginebra; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛
    El Departamento también siguió facilitando materiales informativos a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus centros de Servicios de Nueva York y Ginebra; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛
    El Departamento también siguió facilitando materiales informativos a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus centros de Servicios de Nueva York y Ginebra. UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    Pero puede ser posible redirigir las transmisiones de sus centros visuales a su corteza auditiva. Open Subtitles لكنه قد يكون ممكناً إعادة توجيه الإرسال من مراكزه الإبصارية إلى قشرته السمعية.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولإفشاء السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    La Universidad mantiene un Fondo de Dotación y diversos fondos de operaciones para cada uno de sus centros de investigación y capacitación y su sede. UN 3 - وتحتفظ الجامعة بصندوق للهبات وبصناديق تشغيل مستقلة لمراكزها البحثية والتدريبية التسعة ولمقرها.
    La empresa opera a través de sus centros de distribución situados en las principales ciudades y regiones y en algunos de los distritos más grandes. UN وتقوم المؤسسة بممارسة نشاطاتها من خلال مراكزها التوزيعية المنتشرة في مراكز المدن والمناطق وبعض النواحي الكبيرة.
    El Departamento también siguió facilitando material informativo a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus centros de Servicios de Nueva York, Ginebra y Viena; UN وواصلت الإدارة أيضا إتاحة المواد الإعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    En su calidad de observador, Israel manifestó interés en usar uno de sus centros como centro de referencia regional en una esfera concreta. UN وأعربت إسرائيل، بوصفها بلداً مراقباً، عن رغبتها في استخدام أحد مراكزها كمركز مرجعي إقليمي معني بمجال محدد.
    La organización promueve el desarrollo de las niñas y las jóvenes a través de sus centros internacionales, en los que lleva a cabo programas educativos, culturales y de liderazgo. UN وتشجع المنظمة تنمية قدرات الفتيات والشابات من خلال مراكزها الدولية ببرامج القيادة والتعليم والثقافة.
    En uno de sus centros se imparten cursos especiales sobre capacidad empresarial y comunicación. UN ويوفر أحد مراكزها دورات خاصة في مجال مباشرة الأعمال الحرة والاتصالات.
    5. Fomentando la alfabetización de adultos a través de sus centros UN :: التوسع في محو أمية البالغين من خلال مراكزها
    En segundo lugar, elaboró un extenso programa de colaboración, por conducto de sus centros de desarrollo subregionales, a fin de ayudar a las organizaciones subregionales, incluso en cuestiones de establecimiento de normas. UN والثاني هو قيام اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد برنامج مكثف للتعاون عن طريق مراكزها اﻹنمائية دون اﻹقليمية من أجل تقديم العون الى المنظمات دون اﻹقليمية الذي يشمل مسائل وضع المعايير.
    El presente Protocolo no redundará en modo alguno en detrimento de los privilegios e inmunidades que haya reconocido o reconozca en lo sucesivo a la Autoridad cualquier miembro de ella en razón del establecimiento en su territorio de la sede de la Autoridad o de sus centros u oficinas regionales, ni los limitará en modo alguno. UN هذا البروتوكول لا يقيد أو يمس، بأي حال، الامتيازات والحصانات التي منحها، أو قد يمنحها فيما بعد، للسلطة أي عضو فيها بسبب وجود مقر السلطة أو مراكزها أو مكاتبها اﻹقليمية في إقليم ذلك العضو.
    El Departamento, a través de sus centros regionales revitalizados para la paz y el desarme, promoverá vigorosamente la búsqueda de soluciones regionales para los problemas regionales. Determinación de políticas UN وستقوم اﻹدارة من خلال إعادة إنعاش مراكزها اﻹقليمية للسلام ونزع السلاح بالتشجيع تشجيعا قويا على إيجاد حلول إقليمية للمشاكل اﻹقليمية.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولإفشاء السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    También se pusieron de relieve las actividades de la Comisión por conducto de sus centros operacionales o centros de coordinación en 25 países, establecidos en universidades, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وجرى أيضا إبراز أنشطة المعهد الدولي للمحيطات من خلال مراكزه التنفيذية أو جهات التنسيق التابعة له في 25 بلدا التي أنشئت داخل الجامعات، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos, y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos, y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos, y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد المكتب، من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح، الدول الأعضاء على النهوض بالنهج الإقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، وعلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Cinco comités juveniles recibieron financiación externa para la reconstrucción o la ampliación de sus centros; el Departamento de servicios sociales y de socorro facilitó sus actividades y ayudó a sufragar sus gastos, además de que contribuyó a la ampliación de sus recursos humanos y a la consolidación de sus centros impartiendo capacitación. UN وحصل خمس من هذه اللجان على تمويل خارجي لإعادة بناء مراكزها أو التوسع فيها. ويسَّرت دائرة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه اللجان وساهمت في تغطية تكاليفها، كما ساعدتها في تنمية مواردها البشرية وفي بناء القدرات الأساسية لمراكزها من خلال التدريب.
    En los seminarios también se proporcionó a los participantes asesoramiento en el establecimiento de sus centros de Comercio. UN كما قدمت الحلقات الدراسية إلى المشتركين النصح فيما يخص إنشاء نقاطهم التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد