El Consejo Económico y Social debería aprovechar con mayor eficacia la labor de presentación de informes de sus comisiones orgánicas. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستفيد على نحو أكثر كفاءة من أعمال لجانه الفنية المتعلقة بتقديم التقارير. |
El Consejo considerará la posibilidad de armonizar los programas de trabajo de sus comisiones orgánicas teniendo en cuenta la nota informativa que se preparará sobre el tema. | UN | ومن المقرر أن ينظر المجلس في تنسيق برامج عمل لجانه الفنية على أساس مذكرة معلومات أساسية بشأن الموضوع. |
Parece ser que el propio foro sería el mejor situado para decidir la conveniencia de expresar sus opiniones directamente al Consejo Económico y Social o por conducto de alguna de sus comisiones orgánicas. | UN | ويبدو أن المحفل نفسه هو الأقدر على تحديد مدى استصواب الإعراب عن آرائه للمجلس مباشرة أو من خلال إحدى لجانه الفنية. |
Es posible que, en su futuro examen de los programas de trabajo multianuales de sus comisiones orgánicas, el Consejo estudie estos programas conjuntamente, en lugar de hacerlo de forma consecutiva. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في النظر في هذه البرامج معا بدلا من النظر فيها على التوالي أثناء نظره مستقبلا في برامج العمل المتعددة السنوات للجانه الفنية. |
Igualmente importante es que en esa resolución se instruye al Consejo para que realice nuevos exámenes de sus comisiones orgánicas y regionales y de sus grupos de expertos. | UN | ويعدل ذلك في اﻷهمية أن الجمعية أوعزت إلى المجلس بإجراء مزيد من الاستعراضات للجانه الفنية واﻹقليمية وﻷفرقة الخبراء التابعة له. |
Informe sobre las reuniones conjuntas celebradas por al Mesa del Consejo y las Mesas de sus comisiones orgánicas | UN | تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية |
Reuniones conjuntas de la Mesa del Consejo Económico y Social y las mesas de sus comisiones orgánicas celebradas en 2000 | UN | الاجتماعات المشتركة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية |
La sección V contiene un resumen de los resultados de las reuniones conjuntas celebradas por la Mesa del Consejo y las mesas de sus comisiones orgánicas en el 2000. | UN | ويتضمن الفرع الخامس موجزا بنتائج الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية في عام 2000. |
El Consejo debería seguir reflexionando sobre la forma en que examina la labor de sus comisiones orgánicas durante su serie de sesiones de carácter general. | UN | ينبغي أن يجري المجلس مزيدا من البحث بشأن الطريقة التي يتبعها في استعراض أعمال لجانه الفنية خلال الجزء العام من الاجتماعات. |
Se han adoptado varios instrumentos y prácticas para que el Consejo pueda examinar y orientar la labor de sus comisiones orgánicas durante dicha serie de sesiones. | UN | وجرى اعتماد عدد من السبل والممارسات لمساعدة المجلس في استعراض وتوجيه أعمال لجانه الفنية أثناء ذلك الجزء. |
El Consejo dedica aún demasiado tiempo al examen estándar de los informes de sus comisiones orgánicas y demasiado poco a las cuestiones sustantivas y de coordinación resultantes de dichos informes. | UN | فلا يزال المجلس يكرس كثيرا من الوقت للنظر الشكلي في تقارير لجانه الفنية وقليلا جدا من الوقت لتناول المسائل الجوهرية ومسائل التنسيق الناشئة عن هذه التقارير. |
DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL Y LAS MESAS de sus comisiones orgánicas | UN | الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية |
De esta manera, el Consejo puede organizar en forma sistemática las conclusiones de sus comisiones orgánicas. | UN | وهذا النمط يوفر للمجلس طريقة لمعالجة نواتج لجانه الفنية معالجة منهجية. |
Ahora podría dar un paso más y recomendar que los temas de la gobernanza participativa y la intervención de los ciudadanos se incorporen en la labor de sus comisiones orgánicas subsidiarias. | UN | ويمكن للمجلس أن يتخذ خطوة أخرى بالتوصية بأن يتم إدماج الحوكمة التشاركية، وإشراك المواطنين، في عمل لجانه الفنية الفرعية. |
No sólo está el Consejo en mejores condiciones de dirigir la labor de sus comisiones orgánicas, sino que además las propias comisiones podrán intercambiar los resultados de su trabajo de manera más coherente y concertada. | UN | فليس المجلس في وضع أفضل يمكنه من توجيه أعمال لجانه الفنية فحسب، بل ستتمكن اللجان نفسها أيضا من أن يستفيد بعضها من أعمال البعض اﻵخر بطريقة أكثر اتساقا وتعاونا. |
A los fines de la comparación, cabe observar que en los últimos años el Consejo se ha avenido a aumentar el número de miembros de varias de sus comisiones orgánicas. | UN | ١٣ - ويلاحظ، ﻷغراض المقارنة، أن المجلس وافق في السنوات القليلة اﻷخيرة على توسيع عضوية عدة من لجانه الفنية. |
No sólo está el Consejo en mejores condiciones de dirigir la labor de sus comisiones orgánicas, sino que además las propias comisiones podrán intercambiar los resultados de su trabajo de manera más coherente y concertada. | UN | فليس المجلس في وضع أفضل يمكنه من توجيه أعمال لجانه الفنية فحسب، بل ستتمكن اللجان نفسها أيضا من أن يستفيد بعضها من أعمال البعض اﻵخر بطريقة أكثر اتساقا وتعاونا. |
También cabe señalar como igualmente importante que en la resolución, la Asamblea General instó al Consejo a que realizara nuevos estudios de sus comisiones orgánicas y regionales y sus grupos de expertos. | UN | ويساوي ذلك في اﻷهمية أن الجمعية العامة أوعزت في القرار الى المجلس بالاضطلاع باستعراضات أخرى للجانه الفنية واﻹقليمية وأفرقة الخبراء التابعة له. |
El Consejo llevará a cabo un examen de sus comisiones orgánicas, grupos de expertos y órganos según lo dispuesto en las secciones pertinentes del anexo I a la resolución 50/227 de la Asamblea General. | UN | ٦٥٢ - يجري المجلس استعراضا للجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة له وفقا للولايات التي تتضمنها اﻷجزاء ذات الصلة من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧. |
El Consejo llevará a cabo un examen de sus comisiones orgánicas, grupos de expertos y órganos según lo dispuesto en las secciones pertinentes del anexo I a la resolución 50/227 de la Asamblea General. | UN | ٦٥٢ - يجري المجلس استعراضا للجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة له وفقا للولايات التي تتضمنها اﻷجزاء ذات الصلة من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧. |