17. Decide realizar un nuevo examen y evaluación de la aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2 en un período de sesiones futuro, antes de 2010. | UN | 17 - يقرر القيام باستعراض وتقييم آخرين لمدى تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في دورة قادمة قبل عام 2010. |
58. En el debate posterior, se pidió a la secretaría que especificase el origen de las competencias del Grupo y el carácter de sus conclusiones convenidas. | UN | 58- وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، طلب من الأمانة أن تحدد مصدر اختصاصات الفريق وحالة استنتاجاته المتفق عليها. |
Se presentó al Consejo un informe sobre las actividades complementarias de sus conclusiones convenidas de 1996 (E/1997/58). | UN | وقُدم إلى المجلس تقرير عن متابعة استنتاجاته المتفق عليها لذلك العام )E/1997/58(. |
Era preciso mejorar el funcionamiento de las reuniones de expertos en lo tocante al seguimiento, la estructura y el nivel de sus conclusiones convenidas, así como su marco cronológico. | UN | وهناك مجال لتحسين إدارة اجتماعات الخبراء من حيث متابعتها وشكلها وحالة استنتاجاتها المتفق عليها وتوقيتها. |
El Consejo Económico y Social acordó dedicar, antes de 2005, una serie de sesiones de coordinación al examen y la evaluación de la aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2. | UN | وقد وافق المجلس على أن يكرس، قبل عام 2005، جزءا تنسيقيا لاستعراض وتقييم التنفيذ لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2. |
19. Pide también al Secretario General que incluya en su informe recomendaciones para el examen y evaluación de la aplicación a nivel de todo el sistema de sus conclusiones convenidas 1997/2 sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 19 - يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يشمل تقريره توصيات عن استعراض وتقييم التنفيذ على نطاق المنظومة للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
2. Decide iniciar, en su serie de sesiones de coordinación de 2004, un examen y evaluación de la aplicación a nivel de todo el sistema de sus conclusiones convenidas 1997/2, relativas a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يقرر الاضطلاع أثناء جزئه التنسيقي في عام 2004، باستعراض وتقييم لتنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛ |
Por último, el Consejo decidió realizar un nuevo examen y evaluación de la aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2 en un período de sesiones futuro, antes de 2010. | UN | وفي الختام قرر المجلس القيام باستعراض وتقييم آخرين لمدى تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في دورة مقبلة تُعقد قبل عام 2010. |
Hemos trabajado activamente en el marco de redes interinstitucionales para contribuir al examen por el Consejo Económico y Social de la aplicación de sus conclusiones convenidas de 1997 relativas a la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general, el cual tuvo lugar en julio de 2004. | UN | فقد عملنا بنشاط ضمن الشبكات المشتركة بين الوكالات للمساهمة في استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ استنتاجاته المتفق عليها لعام 1997 بشأن إدماج المنظور الجنساني الذي جرى في تموز/يوليه 2004. |
2. Reafirma asimismo que el Consejo seguirá proporcionando una orientación general y supervisando la coordinación en todo el sistema de la aplicación de sus conclusiones convenidas 1996/1 sobre la erradicación de la pobreza por todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٢ - يؤكد من جديد أيضا أن المجلس سيواصل تقديم توجيهات شاملة واﻹشراف على تنسيق اﻷنشطة في جميع أرجاء المنظومة من أجل تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها ٦٩٩١/١ بشأن القضاء على الفقر في جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, preparado en cumplimiento de lo dispuesto por el Consejo Económico y Social en el párrafo 29 de sus conclusiones convenidas 1997/1 (A/52/352) | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة المقدم عملا بطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها ٧٩٩١/١، الفقرة ٩٢ )A/52/300( |
Se reafirmó que el Consejo seguiría supervisando la coordinación en todo el sistema de la aplicación de sus conclusiones convenidas 1996/1 sobre la erradicación de la pobreza por todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se instó a las comisiones orgánicas a que pusieran plenamente en práctica las recomendaciones que figuran en ellas | UN | أكد المجلس من جديد أنه سيواصل الاشراف على تنسيق اﻷنشطة في جميع أرجاء المنظومة من أجل تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها ٦٩٩١/١ بشأن القضاء على الفقر من جانب جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وطلب الى اللجان الفنية أن تنفذ التوصيات الواردة في تلك الاستنتاجات تنفيذا كاملا |
En el párrafo 5 de sus conclusiones convenidas 2000/2, de 27 de julio de 20007, el Consejo reiteró que seguiría fomentando una mejor coordinación entre las comisiones orgánicas. | UN | وكرر المجلس، في الفقرة 5 من استنتاجاته المتفق عليها 2000/2 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000(7)، الإعراب عن أنه سيواصل العمل على تحسين التنسيق فيما بين اللجان الفنية. |
La formulación de políticas seguida dos años más tarde por un examen permitiría que la Comisión realizara un seguimiento más sistemático y efectivo de la aplicación de sus conclusiones convenidas. | UN | ومن شأن تنظيم دورة لوضع السياسات يعقبها استعراض بعد عامين تمكين اللجنة من تحسين متابعتها لعملية تنفيذ استنتاجاتها المتفق عليها على نحو أكثر منهجية وفعالية. |
4. Examen del informe solicitado por el Grupo de Trabajo en su 45º período de sesiones, en el párrafo 3 de sus conclusiones convenidas. | UN | 4- النظر في التقرير الذي طلبته الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والأربعين في الفقرة 3 من استنتاجاتها المتفق عليها |
Esa interacción podría enriquecer las deliberaciones de la Comisión y contribuir a la aplicación acelerada de sus conclusiones convenidas. | UN | ومن شأن هذا التفاعل أن يثري المداولات التي تقوم بها لجنة وضع المرأة، وأن يسهم في التعجيل بتنفيذ استنتاجاتها المتفق عليها. |
Las ideas obtenidas durante la consideración de esos informes aportan una base firme para el examen y la evaluación por el Consejo de la aplicación en todo el sistema de sus conclusiones convenidas 1997/2 en una serie de sesiones de coordinación que se celebrará antes de 2005. | UN | وتشكل النظرات الثاقبة التي اكتسبت من النظر في هذه التقارير أساسا قويا لقيام المجلس باستعراض وتقييم التنفيذ على صعيد المنظومة لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في جزء معني بالتنسيق قبل عام 2005. |
El examen del tema sigue al examen a fondo de la incorporación de una perspectiva de género realizado por el Consejo en 1997 y la aprobación de sus conclusiones convenidas 1997/2. | UN | ويجري النظر في هذه المسألة في أعقاب الاستعراض المتعمق الذي قام به المجلس في عام ١٩٩٧ ﻹدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية واعتماد المجلس لاستنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/٢)١(. |
Reconociendo que la incorporación de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas es un proceso continuo y que se necesitan nuevas medidas concretas, con carácter urgente, para asegurar la plena aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2 y de su resolución 2004/4, de 7 de julio de 2004, | UN | إذ يقر بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة عملية مستمرة وأن هناك حاجة إلى المزيد من الخطوات الملموسة، على سبيل الاستعجال، لضمان التنفيذ الكامل لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/ يوليه 2004، |
La Comisión acogió con satisfacción la decisión del Consejo Económico y Social de dedicar la serie de sesiones de coordinación que celebraría antes del 2005 al examen y la evaluación de la aplicación en todo el sistema de sus conclusiones convenidas 1997/2 sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas (resolución 47/2) | UN | رحبت اللجنة بقرار المجلس الاقتصادي الاجتماعي تكريس جزء تنسيقي قبل عام 2005 لاستعراض وتقييم التنفيذ على صعيد المنظومة للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة (القرار 47/2). |
Para promover aún más la ejecución de sus conclusiones convenidas 1997/2 y sus resoluciones 2006/9 y 2006/36, el Consejo tal vez desee alentar a las entidades de las Naciones Unidas a: | UN | 68 - وللمضي في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقراريه 2006/9 و 2006/63، يؤمل من المجلس تشجيع كيانات الأمم المتحدة على القيام بما يلي: |