Por consiguiente, decidió, conforme al párrafo 21 de sus métodos de trabajo, discontinuar el examen del único caso pendiente. | UN | وقرر بناءً على ذلك، وطبقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في تلك الحالة. |
De conformidad con el párrafo 15 de sus métodos de trabajo revisados, el Grupo de Trabajo señaló la respuesta del Gobierno a la atención de la fuente, que formuló comentarios a este respecto. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر طبقاً للقاعدة 15 من أساليب عمله المنقحة، وقدم المصدر تعليقاته عليه. |
Por tanto, no se han cumplido las condiciones necesarias para revocar su opinión, que figuran en el párrafo 21 de sus métodos de trabajo. | UN | وبالتالي، فإن الشروط القمينة بجعله يغير رأيه والواردة في الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل لم تُستوف. |
En 2001, el Grupo completó un largo proceso de examen de sus métodos de trabajo y presentó los resultados a la Comisión. | UN | وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة. |
El mejoramiento gradual de sus métodos de trabajo, si bien se acoge con beneplácito, está lejos de ser suficiente. | UN | وإن التحسينات التدريجية في أساليب عمله، وإن كانت مصدر ترحيب، فإنها بعيدة عن أن تفي بالمرام. |
A este respecto, es preciso que los equipos en los países sepan a quién deben dirigirse y cómo han de hacerlo y se adapten para hacer de esos contactos un componente habitual de sus métodos de trabajo. | UN | وفيما يتعلق بهذه الوكالات، يجب أن تعلم الأفرقة القطرية الأشخاص الذين يتعين عليها الاتصال بهم، وكيفية ذلك الاتصال، ويجب أن تتكيف مع ذلك بجعل تلك الاتصالات جزءا منتظما من أساليب عملها. |
Por consiguiente, resolvió, con arreglo al párrafo 21 de sus métodos de trabajo, discontinuar el examen de los dos casos. | UN | ونتيجة لذلك، قرر الفريق العامل، وفقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، وقف النظر في الحالتين. |
Estas atribuciones son una parte integral de sus métodos de trabajo. | UN | وتمثل هذه الاختصاصات جزءاً لا يتجزأ من أساليب عمل المقرر الخاص. |
El Grupo de Trabajo lamenta no poder acceder a este pedido del Gobierno porque contravendría lo dispuesto en el párrafo 19 de sus métodos de trabajo. | UN | ويأسف الفريق العامل لعدم الاستجابة لطلب الحكومة لأن ذلك يتعارض مع الفقرة 19 من أساليب عمله. |
El Grupo de Trabajo decidió, de conformidad con el párrafo 21 de sus métodos de trabajo, suspender excepcionalmente el examen de los tres casos. | UN | وقرر على سبيل الاستثناء، بناءً على الفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في ثلاث حالات. |
Sin embargo, considera que la privación de libertad del Sr. El Rimahi fue arbitraria según las categorías I, III y IV de sus métodos de trabajo. | UN | غير أنه يعتبر أن حرمان السيد الرماحي من حريته كان تعسفياً وفقاً للفئات الأولى والثالثة والرابعة من أساليب عمله. |
El Gobierno tampoco ha solicitado al Grupo de Trabajo una ampliación del plazo, de conformidad con los párrafos 15 y 16 de sus métodos de trabajo. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله. |
La autoevaluación también puso de manifiesto que la Dependencia había mejorado la eficacia de sus métodos de trabajo y hecho más estrictos sus normas y estándares. | UN | وإن التقييم الذاتي يدل أيضاً على أن الوحدة قد عززت من أساليب عملها ومن قواعدها ومعاييرها. |
La Relatora Especial ha prestado especial atención a desarrollar este aspecto de sus métodos de trabajo. | UN | وقد أولت المقررة الخاصة اهتماماً خاصاً لتطوير هذا الجانب من أساليب عملها. |
Por ello, el Grupo de Trabajo no tiene suficientes elementos para considerar que proceda aplicar la categoría II de sus métodos de trabajo. | UN | وعليه، لا تتوفر للفريق العامل العناصر الكافية للنظر في إمكانية تطبيق الفئة الثانية من أساليب عمله. |
A pesar de esa falta de respuesta, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir su opinión, de conformidad con el párrafo 16 de sus métodos de trabajo. | UN | ورغم أن الحكومة لم ترد، فإن الفريق العامل يرى أنه يجوز له إصدار رأيه، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله. |
Las detenciones derivadas del ejercicio de este derecho constituyen uno de los casos clásicos y más frecuentes de las detenciones que el Grupo considera arbitrarias de conformidad con la categoría II de sus métodos de trabajo. | UN | واحتجاز اﻷشخاص الذين يمارسون هذا الحق هو أكثر أنواع الاحتجاز التي يعتبرها الفريق تعسفية بموجب الفئة الثانية من أساليب عمله شيوعا وانتشارا. |
La Comisión realizará un examen oficial de sus métodos de trabajo para poder encarar mejor los problemas que se presenten en el futuro. | UN | وستقوم اللجنة أيضا باستعراض رسمي لأساليب عملها لضمان أنها أصبحت مجهزة بشكل أفضل لمواجهة تحديات المستقبل. |
Además, espera que el Comité Especial prosiga el provechoso examen de sus métodos de trabajo. | UN | وأعربت عن ثقتها بأن اللجنة الخاصة ستواصل نظرها المفيد في أساليب العمل التي تأخذ بها. |
El Grupo de Trabajo solo toma una decisión definitiva sobre el asunto en una opinión, al declarar la detención arbitraria o no arbitraria o adoptar la decisión que proceda con arreglo al párrafo 17 de sus métodos de trabajo. | UN | فالفريق العامل لا يتخذ قرار نهائياً إلا في إطار رأي يقدمه بشأن القضية، يعلن فيه ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا أو يتخذ فيه أي قرار ملائم آخر ينسجم وأحكام الفقرة 17 من طرائق عمله. |
Se señaló que la eficiencia del Comité Especial dependería de su programa de trabajo y no de sus métodos de trabajo. | UN | ولوحظ أن كفاءة اللجنة الخاصة ستتوقف على برنامج العمل وليس على أساليب العمل. |
Un asunto importante relativo a la reforma del Consejo de Seguridad tiene que ser la cuestión del funcionamiento eficiente y la transparencia de sus métodos de trabajo. | UN | ولابد أن تكون مسألة اﻵداء الفعال لمجلس اﻷمن والشفافية في طرائق عمله من المسائل الهامة بصدد اصلاح المجلس. |
Los numerosos cambios que ya había efectuado como consecuencia de los exámenes anteriores de sus métodos de trabajo ponían de manifiesto que no estaba ligada al statu quo. | UN | ومن شأن التغييرات العديدة التي أجرتها بالفعل نتيجة للاستعراضات السابقة لطرق عملها أن توضح بأن اللجنة ليست ملزمة بالتمسك بالوضع الراهن. |
54. El Comité está orgulloso de sus métodos de trabajo y ha realizado un verdadero esfuerzo para consolidarlos. | UN | 54 - وقالت إن اللجنة فخورة بأساليب عملها وقد بذلت جهداً حقيقياً لتعزيزها. |
12. En su 156ª sesión, celebrada el 9 de noviembre de 1993, el Comité cambió impresiones acerca de la manera de aumentar la eficacia de sus métodos de trabajo. | UN | ١٢ - وتبادلت اللجنة في جلستها ١٥٦ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اﻵراء بشأن السبل التي يمكن أن تجعل طرق عملها أكثر فعالية. |