Cuando creces, ni te acuerdas de sus nombres pero ellos siempre se acordarán del tuyo. | Open Subtitles | عندما تكبر في السن لن تتذكر أسمائهم لكن تعلم ماذا؟ هم سيتذكرون أسمك |
Sólo son elegibles los candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas. Los representantes indicarán los tres candidatos por los cuales deseen votar colocando una cruz a la izquierda de sus nombres en las cédulas de votación. | UN | والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم الذين لديهم اﻷهلية للانتخاب ويبين الممثلون أسماء المرشحين الثلاثة الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع العلامات على يسار أسمائهم على بطاقات الاقتراع. |
Los representantes indicarán los cinco candidatos por los que deseen votar colocando una cruz a la izquierda de sus nombres en la cédula de votación. | UN | وسيشير الممثلون إلى المرشحين الخمسة الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة " X " على يسار أسمائهم على بطاقات الاقتراع. |
sus dominios se dividieron en reinos gobernados por godos y otras tribus germánicas que se asimilaron a las culturas locales, aunque muchos de sus nombres aún aparecen en el mapa. | TED | فقد تفتتت هيمنتها في ممالك يحكمها القوط والقبائل الجرمانية الأخرى التي اندمجت مع الثقافات المحلية، على الرغم من أن العديد من أسمائهم لا تزال على الخريطة. |
El autor declara que el hecho de que las dos personas hubieran dado o no su consentimiento a la inclusión de sus nombres en la lista no es razón para denegar el registro del grupo de iniciativa, y que no hay ninguna justificación jurídica para ello. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن الجدل الدائر حول ما إذا كان الشخصان قد وافقا على إدراج اسميهما في القائمة المعنية لا يُعد سبباً لرفض تسجيل مجموعة المبادرة في حد ذاتها، وأن قرار الرفض غير مبرر قانوناً. |
Sostiene por otra parte que la modificación de sus nombres dio lugar a numerosos malentendidos, ya que su pronunciación ucraniana sonaba " tosca y ridícula " en ruso, y que a menudo era objeto de " burlas " por parte de sus conciudadanos de habla rusa en Crimea, donde existían " sentimientos antiucranianos " . | UN | ويدعي أيضاً أن تغيير اسمه الشخصي واسم والده أدى إلى التباسات في حالات عديدة لأن تهجئة اسمه الشخصي واسم والده باللغة الأوكرانية تبدو للسمع باللغة الروسية " فظة ومضحكة " وأنه تعرّض في حالات متعددة " للاستهزاء " من جانب نظرائه من مواطني القرم الذين يتحدثون باللغة الروسية حيث كانت هناك " مشاعر مناهضة للأوكرانيين " . |
No estamos seguros de sus nombres. | Open Subtitles | لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية |
Tengo cada uno de sus nombres a la vista mientras rezo. Lo hago, rezo por sus almas y por la mía, más de lo que podrías imaginar. | Open Subtitles | كل أسمائهم في نظرتي وأنا أدعي أنا أفعل، أنا أدعي لأرواحهم ولروحي |
No era tan estúpido, pero me acordaba de sus nombres. | Open Subtitles | لم يكن هنالك أسوأ من ذلك ولكن كنت أتذكر أسمائهم.. |
Los representantes indicarán los seis candidatos por quienes deseen votar colocando una cruz a la izquierda de sus nombres en las cédulas de votación. | UN | وسيشير الممثلون الى المرشحين السنة الذين يرغبون في التصويت لهم عن طريق وسم خطين متقاطعين إلى يسار أسمائهم الموجودة على قائمة الاقتراع. |
Los representantes indicarán los 11 candidatos a favor de los cuales desean votar colocando una cruz a la izquierda de sus nombres en las cédulas de votación. | UN | ويبين الممثلون المرشحين الـ 11 الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع العلامة X إلى يسار أسمائهم على بطاقة الاقتراع. |
Las actividades de corretaje de armas, el registro de los corredores y la concesión de licencias y autorizaciones para ejercer ese comercio, la identificación de los titulares y la mención de sus nombres en la documentación de las transacciones están reglamentados. | UN | وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات. |
En un caso en particular, esos defensores, temiendo por su seguridad física y su integridad sicológica, tuvieron que ocultarse tras la publicación de sus nombres y fotos en los periódicos. | UN | وفي حالة واحدة خاصة، اضطر المدافعون عن تلك الحقوق إلى الاختباء خوفا على سلامتهم البدنية والنفسية، عقب نشر أسمائهم وصورهم في الصحف. |
Por su parte, las condiciones de los talibanes para la paz (retirada de las fuerzas extranjeras, liberación de los presos y eliminación de sus nombres de la Lista) indican que las sanciones son importantes. | UN | وتوحي الشروط التي وضعتها حركة طالبان لتحقيق السلام، وهي انسحاب القوات الأجنبية والإفراج عن السجناء وشطب أسمائهم من قائمة الجزاءات، بتأثير الجزاءات. |
La mayoría de sus nombres han sido olvidados para siempre por nosotros, pero en algún lugar, hace mucho tiempo, alguien miró hacia arriba y observó a la luz hacer uno de sus trucos mágicos. | Open Subtitles | أكثر أسمائهم فُقدت للأبد بالنسبة لنا لكن في مكان ما, قبل وقت طويل لَمَحَ أحدهم عاليا ليرى الضوء يؤدي واحدة من حيله السحرية |
No me sé la mayoría de sus nombres hasta que meten la pata. | Open Subtitles | ولا أعرف أسمائهم حتى يرتكبوا أخطاءً |
¿No habrá tomado nota de sus nombres, no? -No. | Open Subtitles | ألم تقومي بتسجيل أسمائهم, أليس كذلك ؟ |
También debería ejercerse presión sobre la República de Croacia a fin de obligarla a poner fin a la depuración étnica que lleva a cabo en su territorio mediante la detención de ciudadanos y civiles de nacionalidad serbia y la inclusión de sus nombres en listas de prisioneros de guerra con objeto de intercambiarlos. | UN | كما ينبغي الضغط على جمهورية كرواتيا لوقف عمليات التطهير اﻹثني في أراضيها عن طريق القبض على المواطنين - المدنيين من الذين يحملون الجنسية الصربية ووضع أسمائهم على قوائم أسرى الحرب كي يتم تبادلهم. |
Por otra parte, no se permitió consultar los registros de presos, alegándose ante el Grupo de Trabajo que se trataba de un " secreto de defensa " , pese a que el Grupo propuso finalmente consultarlos con el único fin de efectuar un recuento de los presos presentes, sin tomar conocimiento de sus nombres. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم يرخﱠص بالاطلاع على سجلات ايداع السجناء، وكان السبب المقدم الى الفريق العامل هو " السرﱢية - الدفاع " ، على الرغم من أن غرض الفريق العامل من الاطلاع على السجلات كان يقتصر على معرفة عدد السجناء الموجودين، دون الاطلاع على أسمائهم. |
En el presente caso, la solicitud de los autores de que se reconociera el cambio de sus nombres de pila a nombres hindúes para poder proseguir sus estudios religiosos había sido atendida en 1986. | UN | ٠١-٥ وفي هذه الحالة، فقد وُوفق في عام ٦٨٩١ على طلب صاحبي البلاغ الاعتراف بتغيير اسميهما اﻷولين إلى اسمين هنديين بغية متابعة دراساتهما الدينية. |
En el presente caso, la solicitud de los autores de que se reconociera el cambio de sus nombres de pila a nombres hindúes para poder proseguir sus estudios religiosos había sido atendida en 1986. | UN | ٠١-٥ وفي هذه الحالة، فقد ووفق في عام ٦٨٩١ على طلب مقدمي البلاغ السماح بتغيير اسميهما اﻷولين إلى اسمين هنديين بغية متابعة دراساتهما الدينية. |
Sostiene por otra parte que la modificación de sus nombres dio lugar a numerosos malentendidos, ya que su pronunciación ucraniana sonaba " tosca y ridícula " en ruso, y que a menudo era objeto de " burlas " por parte de sus conciudadanos de habla rusa en Crimea, donde existían " sentimientos antiucranianos " . | UN | ويدعي أيضاً أن تغيير اسمه الشخصي واسم والده أدى إلى التباسات في حالات عديدة لأن تهجئة اسمه الشخصي واسم والده باللغة الأوكرانية تبدو للسمع باللغة الروسية " فظة ومضحكة " وأنه تعرّض في حالات متعددة " للاستهزاء " من جانب نظرائه من مواطني القرم الذين يتحدثون باللغة الروسية حيث كانت هناك " مشاعر مناهضة للأوكرانيين " . |