ويكيبيديا

    "de sus pan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج عملها الوطنية
        
    • خطط عملها الوطنية
        
    • لبرامج عملها الوطنية
        
    • برنامج عمله الوطني
        
    • برامج العمل الوطنية الخاصة
        
    Además, se ha prestado apoyo a algunos países africanos para poner en marcha iniciativas pilotos en el contexto de sus PAN. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم إلى بعض البلدان الأفريقية كي تتخذ مبادرات رائدة في إطار برامج عملها الوطنية.
    Además, cinco países africanos prevén finalizar la elaboración de sus PAN antes de finalizar el año 2000. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم خمسة بلدان أفريقية اتمام وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2000.
    La mayoría de los países que se encuentran en una etapa avanzada de la formulación de sus PAN han aplicado este principio. UN وقد طبقت هذا المبدأ غالبية البلدان التي قطعت شوطاً متقدماً في صياغة برامج عملها الوطنية.
    Han sido los países que han iniciado la ejecución de sus PAN los que han destacado especialmente esta situación. UN وأبرزت هذا الوضع بوجه خاص البلدانُ التي شرعت في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Objetivo para 2011: los países Partes disponen de herramientas metodológicas e información que facilitan la revisión e integración de sus PAN. UN الهدف لعام 2011: أن يتيسر للبلدان الأطراف أدوات منهجية ومعلومات تدعم عملية تنقيح وتعميم خطط عملها الوطنية
    Además, cuatro países africanos prevén finalizar la elaboración de sus PAN antes de finalizar el año 2001. UN وفضلاً عن ذلك، تخطط أربعة بلدان أفريقية للانتهاء من وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2001.
    La mayoría de esos países se hallan en las fases finales de la adopción de sus PAN, cuya ejecución comenzará en breve. UN ومعظم هذه البلدان هي في المراحل الأخيرة من اعتماد برامج عملها الوطنية وستبدأ قريباً في تنفيذها.
    Los países instan a las entidades que colaboran en el desarrollo a prestar más asistencia financiera para facilitar la ejecución de sus PAN. UN وتحث هذه البلدان الشركاء الإنمائيين على زيادة مساعدتهم المالية لتيسير تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Los informes subrayan los progresos realizados por esos países en la preparación de sus PAN. UN وتشير هذه التقارير إلى التقدم الذي أحرزته هذه البلدان في إطار إعداد برامج عملها الوطنية.
    Es evidente que estos países tropiezan con dificultades para movilizar los recursos financieros necesarios para la aplicación de sus PAN. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Varios países de los cinco anexos de la Convención han comenzado el proceso de alineación de sus PAN. UN وقد شرعت عدة بلدان مدرجة في جميع المرفقات الخمسة للاتفاقية في عملية مواءمة برامج عملها الوطنية.
    La cooperación internacional ha sido un aspecto clave de la elaboración de los planes de acción nacionales en los países en que éstos ya se están ejecutando; el apoyo técnico y financiero ha permitido el desarrollo y la consolidación del proceso de sus PAN. UN ويعد التعاون الدولي سمة أساسية في وضع برامج العمل الوطنية في البلدان التي بدأت فعلاً في تنفيذ هذه البرامج؛ وقد أتاح الدعم التقني والمالي تطوير وتوطيد برامج عملها الوطنية.
    La mayor parte de los países de América Latina y el Caribe están trabajando activamente en la preparación de sus PAN para la aplicación de la Convención, y están estudiando la forma de integrarlos con otros problemas ambientales. UN وأغلبية بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منهمكة جداً في إعداد برامج عملها الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتستكشف طرق إدماجها في البرامج المتعلقة بمشاكل بيئية أخرى.
    Prestan asistencia a los Estados miembros en la elaboración y ejecución de sus PAN y ceden el paso a los asociados en el desarrollo para que apoyen los procesos de los PAN en estos países Partes. UN :: تقدم العون للدول الأعضاء في تطوير وتنفيذ برامج عملها الوطنية وتوفير حلقة وصل تمكن الشركاء الإنمائيين من دعم عمليات برامج العمل الوطنية في هذه البلدان الأطراف.
    Ésta es una cuestión emergente en el marco del proceso de la Convención, máxime cuando varios países llegan a la etapa de ejecución de sus PAN. UN وقد ظهرت هذه المسألة في إطار عملية اتفاقية مكافحة التصحر، خاصة وأن بلداناً عديدة تصل إلى مرحلة وضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ.
    Además, se debería brindar más apoyo para la aplicación de sus PAN a los países Partes en desarrollo de la región mediante la revisión de las políticas, los sistemas y los procedimientos en curso que pueden facilitar el acceso a los fondos para el desarrollo, en particular los del FMAM. UN لذا، ينبغي تقديم المزيد من الدعم للبلدان النامية المتأثرة في منطقة آسيا الأطراف في الاتفاقية في تنفيذ برامج عملها الوطنية عن طريق استعراض السياسات والنظم والإجراءات المتبعة حالياً التي من شأنها أن تيسر الحصول على الأموال الإنمائية بما فيها أموال مرفق البيئة العالمية.
    Otros han aumentado el número de miembros que componen estas entidades con el fin de incluir a otros ministerios y otros sectores considerados cruciales para la aplicación de sus PAN. UN بينما وسعت بلدان أطراف أخرى العضوية في هيئة التنسيق الوطني لتشمل وزارات وقطاعات أخرى يُرى أنها حيوية في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Aunque pocos países cuentan con mecanismos de diagnóstico o planes de integración de sus PAN y de sus estrategias nacionales, en la práctica se reportan al menos tres áreas de actuación comunes. UN ورغم قلة البلدان التي لها آلية أو خطط للتشخيص لإدماج برامج عملها الوطنية واستراتيجياتها الوطنية، ورد ذكر ثلاثة مجالات للعمل المشترك على الأقل.
    A nivel nacional, el indicador evalúa el desempeño de los países Partes afectados en la elaboración o el examen de sus PAN en alineación con la Estrategia. UN يقيس المؤشر أداء البلدان الأطراف المتأثرة على الصعيد الوطني في صياغة أو مراجعة خطط عملها الوطنية بما يتماشى مع الاستراتيجية.
    19. Muchos países han creado o designado órganos de coordinación nacional de sus PAN. UN 19- وقامت بلدان عديدة باستحداث أو تحديد هيئة تنسيق وطنية لبرامج عملها الوطنية.
    25. En África, 16 países recibieron asistencia externa en la elaboración o alineación de sus PAN. UN 25- تلقى 16 بلداً في أفريقيا مساعدة خارجية في سياق صياغة برنامج عمله الوطني و/أو مواءمته.
    Cinco países Partes de Europa central y oriental están a punto de terminar o en proceso de elaborar el texto de sus PAN. UN وتوشك خمسة بلدان أطراف من أوروبا الوسطى والشرقية على الانتهاء من وضع برامج العمل الوطنية الخاصة بها أو هي بصدد صياغة نصوص هذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد