Estos foros pueden llevarse a cabo como una parte de sus períodos de sesiones finales o en tanto que actividad desempeñada entre los períodos de sesiones. | UN | ويجوز عقد تلك المحافل إما كقسم من دوراتها التي تعقد كل سنتين أو كنشاط فيما بين الدورات. |
Decide pedir al Secretario General que haga traducir a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas los informes del Comité sobre cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان ترجمة تقارير اللجنة عن كل دورة من دوراتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Asimismo, el Comité decidió estudiar más en detalle, en cada uno de sus períodos de sesiones, artículos de la Convención. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تدرس في كل دورة من دوراتها بصورة أكثر تفصيلا مواد من الاتفاقية. |
El Comité informará periódicamente de su labor a la Conferencia de las Partes, lo que también supone informarla en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | ٨ - تقدم اللجنة تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقارير عن عملها في كل دورة من دوراته. |
Tradicionalmente, esta Conferencia dedica la tercera parte de sus períodos de sesiones a preparar su informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويكرس هذا المؤتمر عادة الجزء الثالث من دوراته ﻹعداد تقريره إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
En esa misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo las siguientes fechas para la celebración de sus períodos de sesiones de 2007: del 22 de enero al 2 de febrero para su período ordinario de sesiones de 2007 y del 14 al 18 de mayo para la continuación de su período de sesiones de 2007 (véase cap. I, proyecto de decisión V, apartado a)). | UN | 92 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تقدم إلى المجلس توصية بالتواريخ التالية لدورتي عام 2007: من 22 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير لدورتها العادية لعام 2007، ومن 14 إلى 18 أيار/مايو لدورتها المستأنفة لعام 2007 (انظر الفصل " أولاً " ، مشروع القرار خامساً، الفقرة الفرعية (أ)). |
Se propusieron algunas enmiendas a esas resoluciones, enmiendas que se someterían a la consideración de las comisiones en la continuación de sus períodos de sesiones. | UN | واقتُرحت بعض التعديلات لهذين القرارين وستُعرض على اللجنتين لكي تنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين. |
Ese foro podría ser un segmento de sus períodos de sesiones bianuales o una actividad entre períodos de sesiones. | UN | ويمكن عقد هذا المحفل، إما كجزء من دوراتها التي تعقد كل سنتين، أو كنشاط فيما بين الدورات. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها. |
Se hacen algunas sugerencias sobre la posibilidad de modificar la práctica actual de la Comisión de aprobar un gran número de resoluciones en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | قدمت بعض الاقتراحات بشأن إمكانية تغيير ممارسة اللجنة الحالية في اعتماد عدد كبير من القرارات في كل دورة من دوراتها. |
Se invitaría a la Unión Interparlamentaria a que celebrara uno de sus períodos de sesiones en Nueva York. | UN | وسيدعى الاتحاد البرلماني الدولي لعقد دورة من دوراته في نيويورك. |
Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته. |
En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo fechas para la celebración de sus períodos de sesiones de 2008: del 21 al 30 de enero para su período ordinario de sesiones de 2008 y del 29 de mayo al 6 de junio para la continuación de su período de sesiones de 2008 (véase cap. I, proyecto de decisión V, apartado a)). | UN | 68 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تقدم إلى المجلس توصية بالتواريخ التالية لدورتي عام 2008: من 21 إلى 30 كانون الثاني/يناير لدورتها العادية لعام 2008، ومن 29 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه لدورتها المستأنفة لعام 2008 (انظر الفصل " الأول " ، مشروع المقرر الخامس، الفقرة الفرعية (أ)). |
Además, indicó que los órganos subsidiarios se reunirían con objeto de elaborar, antes del término de sus períodos de sesiones, el 6 de diciembre, proyectos de decisión y conclusiones para presentarlos a la CP/RP. | UN | وأشار إلى أن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان قبل اختتام دورتيهما في 6 كانون الأول/ديسمبر، لوضع مشاريع مقررات واستنتاجات لعرضها على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Recordando la Declaración del Milenio y los documentos finales de sus períodos extraordinarios de sesiones vigésimo tercero y vigésimo cuarto, celebrados, respectivamente, en Nueva York del 5 al 10 de junio de 2000 y en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وإلى الوثيقتين الختاميتين للدورتين الاستثنائيتين الثالثة والعشرين() والرابعة والعشرين() للجمعية العامة، المعقودتين فـي نيويورك من 5 إلـى 10 حزيران/يونيه 2000، وفي جنيف من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، على التوالي، |
13. El Comité examinó la cuestión de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | 13- وناقشت اللجنة في كل من دورتيها مسألة عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
El 13 de mayo de 1994 la Junta decidió suprimir las actas resumidas de sus períodos de sesiones anuales. | UN | وفي ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤، قرر المجلس إلغاء المحاضر الموجزة لدوراته السنوية. |
La Comisión ha seguido celebrando consultas oficiosas entre períodos de sesiones a modo de preparativo de sus períodos de sesiones anuales. | UN | ومضت اللجنة في عقد مشاورات رسمية بين الدورات تحضيرا لدوراتها السنوية. |
8. Informes de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la labor de sus períodos ordinarios de sesiones 25º, 26º y 27º. | UN | تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته العادية الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين. |
Se expresó preocupación por el aumento de las solicitudes formuladas por órganos intergubernamentales para que se hicieran excepciones respecto de la bienalización de sus períodos de sesiones. | UN | وأعرب عن القلق إزاء زيادة عدد الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية التماسا لاستثناءات من عقد دوراتها كل سنتين. |
6. Decide dedicar dos sesiones plenarias de sus períodos de sesiones sexagésimo y sexagésimo primero al examen de los resultados y el seguimiento del Año Internacional del Microcrédito, respectivamente, con miras a ampliar y profundizar los debates sobre la cuestión; | UN | " 6 - تقرر أن تخصص جلستين عامتين، في دورتيها الستين والحادية والستين، للنظر تباعا في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة المسألة وتعميقها؛ |
b. Documentación para reuniones: informe solicitado por la Asamblea General en resoluciones de sus períodos de sesiones sexagésimo segundo y sexagésimo tercero sobre la administración pública y el desarrollo (por conducto del Consejo Económico y Social) (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير طلبته الجمعية العامة في قراراتها الصادرة خلال الدورتين 62 و 63، بشأن الإدارة العامة والتنمية (من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي) (2)؛ |
En su período de sesiones en curso, el Comité deberá analizar las posibles fechas de celebración de sus períodos de sesiones sustantivos en 1999 y 2000 y adoptar decisiones al respecto, y determinar las fechas de celebración del propio período extraordinario de sesiones en el año 2000. | UN | سيتعين على اللجنة، في دورتها هذه، أن تنظر وتبت في التواريخ الممكنة لدورتيها الموضوعيتين في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠، وفي تواريخ الدورة الاستثنائية نفسها في عام ٢٠٠٠. |
El Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión adoptará como tema principal de sus períodos de sesiones de 2002 y de 2003 la participación de las minorías en la vida pública y en el desarrollo. | UN | وسيتناول الفريق العامل للجنة الفرعية المعني بالأقليات موضوع مشاركة الأقليات في الحياة العامة والتنمية موضوعاً رئيسياً في دورتيه لعامي 2002 و2003. |