Utilicen las orientaciones sobre la evaluación socioeconómica en la elaboración y ejecución de sus planes nacionales de aplicación; | UN | ' 1` أن تستخدم التوجيه المتعلق بالتقييم الاجتماعي والاقتصادي في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛ |
:: Pedir a la Federación Internacional que se apresure a hacer un llamamiento en apoyo de sus planes nacionales y que coordine las medidas subsiguientes. | UN | :: مطالبة الاتحاد الدولي للجمعيات بالقيام على نحو عاجل بتوجيه نداء لدعم خططها الوطنية وتنسيق إجراءاتها اللاحقة. |
Algunos Estados estaban recibiendo asistencia para la preparación de sus planes nacionales. | UN | وتتلقى بعض الدول مساعدات في اعداد خططها الوطنية. |
Algunos de ellos dieron detalles de sus planes nacionales así como otras informaciones presupuestarias o relacionadas con el particular. | UN | وقدمت بعض الدول تفاصيل عن خططها الوطنية ومعلومات أخرى عن الميزانية وعن الأمور المتصلة بها. |
1. Insta a los gobiernos a que velen por que en la aplicación de sus planes nacionales de acción se preste atención al género; | UN | ١ - تحث الحكومات على أن تكفل تنفيذ خطط عملها الوطنية على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين؛ |
Los Estados miembros han abordado estos problemas en el marco de sus planes nacionales de desarrollo y han conseguido algunos logros. | UN | وتصدت البلدان الأعضاء لهذه المشاكل في إطار خططها الوطنية للتنمية وتم تحقيق بعض النجاح. |
No obstante, algunas Partes indicaron que consideran que la educación sobre el cambio climático era parte importante de sus planes nacionales de medio ambiente y desarrollo. | UN | ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة. |
Las actividades del MOPIC guardan relación indirecta con los asentamientos humanos a través de sus planes nacionales y regionales. | UN | ولوزارة التخطيط والتعاون الدولي مسؤولية غير مباشرة بالنسبة للمستوطنات البشرية من خلال خططها الوطنية والإقليمية. |
La representante del Canadá anunció el ofrecimiento de su país de prestar asistencia a los países, en la forma más conveniente, en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación. . | UN | وأعلنت ممثلة كندا عرض حكومتها بمساعدة البلدان، بحسب الاقتضاء، في وضع خططها الوطنية للتنفيذ. |
El ONUSIDA presta apoyo técnico a los países para la elaboración y ejecución de sus planes nacionales sobre el SIDA. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المذكور الدعم إلى البلدان في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للإيدز. |
2. Conscientes de que todos nuestros países ya se han comprometido con el desarrollo de sus planes nacionales de aplicación; | UN | 2 - وإذ نضع في اعتبارنا أن جميع بلداننا قد انخرطت الآن في وضع خططها الوطنية للتنفيذ؛ |
Las demás Partes que son países en desarrollo podrán emplear el enfoque de los PNA en apoyo de sus planes nacionales de adaptación. | UN | ويمكن للبلدان النامية الأطراف الأخرى أن تستخدم نهج برامج العمل الوطنية للتكيف لدعم خططها الوطنية للتكيف. |
Los gobiernos de los países receptores deben ejercer un liderazgo político firme y movilizar a los agentes nacionales e internacionales en pos de sus planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | ويجب على حكومات البلدان المستفيدة من البرامج أن تمارس قيادة سياسية قوية في إشراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي في خططها الوطنية للتنمية المستدامة. |
Asimismo, ofreció ayuda técnica a los países para la elaboración de sus planes nacionales de inversión para el fomento de la agricultura y la seguridad alimentaria. | UN | وقُدِّم الدعم التقني أيضاً إلى البلدان في إعداد خططها الوطنية للاستثمار في مجالي الزراعة والأمن الغذائي. |
Como consecuencia de esa decisión, el PNUMA siguió prestando asistencia a los gobiernos miembros para la elaboración de sus planes nacionales de acción para combatir la desertificación. | UN | ونتيجة لذلك واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم المساعدة الى الحكومات اﻷعضاء في مجال وضع خططها الوطنية لمكافحة التصحر. |
Mi país contribuirá con fondos para colaborar con los nueve países de esa región y movilizaremos recursos adicionales para posibilitar la ayuda del Comité a los Estados del Sahel en la elaboración de sus planes nacionales. | UN | وستسهم بلادي في الصناديق التي تخصص لمساعدة البلدان التسعة في تلك المنطقة، وستقوم بتعبئة موارد إضافية لتمكين تلك اللجنة من مساعدة دول منطقة الساحل في وضع خططها الوطنية. |
Instó a todos los gobiernos a que siguieran contribuyendo a la aplicación del Plan de Acción, y a que hicieran participar a las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales y a las de base comunitaria en la ejecución de sus planes nacionales. | UN | وحثت اللجنة جميع الحكومات على زيادة المساهمة في تنفيذ خطة العمل، وعلى تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خططها الوطنية. |
Es necesario adoptar una nueva filosofía de solidaridad internacional para prestar asistencia a los países en desarrollo en la aplicación de sus planes nacionales de seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وثمة حاجة إلى فلسفة جديدة للتضامن الدولي تساعد البلدان النامية على تنفيذ خططها الوطنية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل. |
• Que los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo cuiden de que los proyectos propuestos pasen a formar parte de sus planes nacionales a fin de que los donantes tengan la seguridad de que se les atribuye la debida prioridad. | UN | ● أن تكفل حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إدماج المشاريع المقترحة ضمن خططها الوطنية بحيث يتسنى للمانحين التأكد من اﻷولوية الممنوحة لهذه المشاريع. |
4. Insta también a los Estados a que preparen programas para la niña como parte de sus planes nacionales de acción con el fin de poner en práctica plenamente la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | ٤ - تحث أيضا الدول على إعداد برامج للطفلة كجزء من خطط عملها الوطنية بغية تنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذا تاما؛ |
En la mayoría de los casos, las Partes basaron la selección de sus opciones de mitigación prioritarias en la evaluación pericial de sus planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وفي معظم الحالات اعتمدت الأطراف في تعيين خياراتها الأولوية المتعلقة بتخفيف الآثار على تقييم الخبراء لخططها الوطنية الخاصة بالتنمية المستدامة. |
Guatemala y Nicaragua contaron con los servicios del subprograma en la elaboración de sus planes nacionales sobre ciencia y tecnología, y Costa Rica, en relación con la pequeña y mediana empresa. | UN | واستخدمت غواتيمالا ونيكاراغوا خدمات البرنامج الفرعي لوضع خططهما الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا، واستخدمتها كوستاريكا في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |