ويكيبيديا

    "de sus planes nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خططها الوطنية
        
    • خطط عملها الوطنية
        
    • لخططها الوطنية
        
    • خططهما الوطنية
        
    Utilicen las orientaciones sobre la evaluación socioeconómica en la elaboración y ejecución de sus planes nacionales de aplicación; UN ' 1` أن تستخدم التوجيه المتعلق بالتقييم الاجتماعي والاقتصادي في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛
    :: Pedir a la Federación Internacional que se apresure a hacer un llamamiento en apoyo de sus planes nacionales y que coordine las medidas subsiguientes. UN :: مطالبة الاتحاد الدولي للجمعيات بالقيام على نحو عاجل بتوجيه نداء لدعم خططها الوطنية وتنسيق إجراءاتها اللاحقة.
    Algunos Estados estaban recibiendo asistencia para la preparación de sus planes nacionales. UN وتتلقى بعض الدول مساعدات في اعداد خططها الوطنية.
    Algunos de ellos dieron detalles de sus planes nacionales así como otras informaciones presupuestarias o relacionadas con el particular. UN وقدمت بعض الدول تفاصيل عن خططها الوطنية ومعلومات أخرى عن الميزانية وعن الأمور المتصلة بها.
    1. Insta a los gobiernos a que velen por que en la aplicación de sus planes nacionales de acción se preste atención al género; UN ١ - تحث الحكومات على أن تكفل تنفيذ خطط عملها الوطنية على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين؛
    Los Estados miembros han abordado estos problemas en el marco de sus planes nacionales de desarrollo y han conseguido algunos logros. UN وتصدت البلدان الأعضاء لهذه المشاكل في إطار خططها الوطنية للتنمية وتم تحقيق بعض النجاح.
    No obstante, algunas Partes indicaron que consideran que la educación sobre el cambio climático era parte importante de sus planes nacionales de medio ambiente y desarrollo. UN ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة.
    Las actividades del MOPIC guardan relación indirecta con los asentamientos humanos a través de sus planes nacionales y regionales. UN ولوزارة التخطيط والتعاون الدولي مسؤولية غير مباشرة بالنسبة للمستوطنات البشرية من خلال خططها الوطنية والإقليمية.
    La representante del Canadá anunció el ofrecimiento de su país de prestar asistencia a los países, en la forma más conveniente, en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación. . UN وأعلنت ممثلة كندا عرض حكومتها بمساعدة البلدان، بحسب الاقتضاء، في وضع خططها الوطنية للتنفيذ.
    El ONUSIDA presta apoyo técnico a los países para la elaboración y ejecución de sus planes nacionales sobre el SIDA. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المذكور الدعم إلى البلدان في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للإيدز.
    2. Conscientes de que todos nuestros países ya se han comprometido con el desarrollo de sus planes nacionales de aplicación; UN 2 - وإذ نضع في اعتبارنا أن جميع بلداننا قد انخرطت الآن في وضع خططها الوطنية للتنفيذ؛
    Las demás Partes que son países en desarrollo podrán emplear el enfoque de los PNA en apoyo de sus planes nacionales de adaptación. UN ويمكن للبلدان النامية الأطراف الأخرى أن تستخدم نهج برامج العمل الوطنية للتكيف لدعم خططها الوطنية للتكيف.
    Los gobiernos de los países receptores deben ejercer un liderazgo político firme y movilizar a los agentes nacionales e internacionales en pos de sus planes nacionales de desarrollo sostenible. UN ويجب على حكومات البلدان المستفيدة من البرامج أن تمارس قيادة سياسية قوية في إشراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي في خططها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Asimismo, ofreció ayuda técnica a los países para la elaboración de sus planes nacionales de inversión para el fomento de la agricultura y la seguridad alimentaria. UN وقُدِّم الدعم التقني أيضاً إلى البلدان في إعداد خططها الوطنية للاستثمار في مجالي الزراعة والأمن الغذائي.
    Como consecuencia de esa decisión, el PNUMA siguió prestando asistencia a los gobiernos miembros para la elaboración de sus planes nacionales de acción para combatir la desertificación. UN ونتيجة لذلك واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم المساعدة الى الحكومات اﻷعضاء في مجال وضع خططها الوطنية لمكافحة التصحر.
    Mi país contribuirá con fondos para colaborar con los nueve países de esa región y movilizaremos recursos adicionales para posibilitar la ayuda del Comité a los Estados del Sahel en la elaboración de sus planes nacionales. UN وستسهم بلادي في الصناديق التي تخصص لمساعدة البلدان التسعة في تلك المنطقة، وستقوم بتعبئة موارد إضافية لتمكين تلك اللجنة من مساعدة دول منطقة الساحل في وضع خططها الوطنية.
    Instó a todos los gobiernos a que siguieran contribuyendo a la aplicación del Plan de Acción, y a que hicieran participar a las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales y a las de base comunitaria en la ejecución de sus planes nacionales. UN وحثت اللجنة جميع الحكومات على زيادة المساهمة في تنفيذ خطة العمل، وعلى تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خططها الوطنية.
    Es necesario adoptar una nueva filosofía de solidaridad internacional para prestar asistencia a los países en desarrollo en la aplicación de sus planes nacionales de seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وثمة حاجة إلى فلسفة جديدة للتضامن الدولي تساعد البلدان النامية على تنفيذ خططها الوطنية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    • Que los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo cuiden de que los proyectos propuestos pasen a formar parte de sus planes nacionales a fin de que los donantes tengan la seguridad de que se les atribuye la debida prioridad. UN ● أن تكفل حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إدماج المشاريع المقترحة ضمن خططها الوطنية بحيث يتسنى للمانحين التأكد من اﻷولوية الممنوحة لهذه المشاريع.
    4. Insta también a los Estados a que preparen programas para la niña como parte de sus planes nacionales de acción con el fin de poner en práctica plenamente la Plataforma de Acción de Beijing; UN ٤ - تحث أيضا الدول على إعداد برامج للطفلة كجزء من خطط عملها الوطنية بغية تنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذا تاما؛
    En la mayoría de los casos, las Partes basaron la selección de sus opciones de mitigación prioritarias en la evaluación pericial de sus planes nacionales de desarrollo sostenible. UN وفي معظم الحالات اعتمدت الأطراف في تعيين خياراتها الأولوية المتعلقة بتخفيف الآثار على تقييم الخبراء لخططها الوطنية الخاصة بالتنمية المستدامة.
    Guatemala y Nicaragua contaron con los servicios del subprograma en la elaboración de sus planes nacionales sobre ciencia y tecnología, y Costa Rica, en relación con la pequeña y mediana empresa. UN واستخدمت غواتيمالا ونيكاراغوا خدمات البرنامج الفرعي لوضع خططهما الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا، واستخدمتها كوستاريكا في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد