ويكيبيديا

    "de sus proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريعها
        
    • مشاريعه
        
    • لمشاريعها
        
    • لمشاريعه
        
    • مشاريعهم
        
    • لمشاريعهم
        
    • من مشاريع الصندوق
        
    • مشاريعهن
        
    • لمشاريع هذه المنظمات
        
    • مشروعاته
        
    • مشاريع البرنامج
        
    • بالشكل الذي اقترحته
        
    • تضطلع به من مشاريع
        
    Además, la Misión ha afinado sus procedimientos para evaluar adecuadamente la eficacia de sus proyectos de efecto rápido. UN وقامت البعثة إضافة إلى ذلك بتعزيز إجراءاتها المتعلقة بالتقييم السليم لفعالية مشاريعها ذات الأثر السريع.
    El Irán no ha permitido que el Organismo verifique la suspensión de sus proyectos relacionados con el agua pesada al: UN لم تسمح إيران للوكالة بالتحقق من تعليق العمل على مشاريعها المرتبطة بالماء الثقيل من خلال ما يلي:
    Concluido el Año Internacional del Espacio, los miembros del SAFISY continuarán adelante con muchos de sus proyectos y funciones por conducto del Foro de Organismos Espaciales (SAF), que permanece. UN ولدى انتهاء السنة الدولية للفضاء، سيواصل أعضاء المحفل عددا كبيرا من مشاريعه ومهامه عن طريق محفل وكالات الفضاء المستمر.
    No obstante, este país aún tiene que proporcionar los datos que se le han exigido sobre algunos de sus proyectos en materia de misiles. UN ولم يقدم العراق بعد البيانات المطلوبة بشأن بعض مشاريعه في مجال القذائف.
    Sin embargo, las demás Partes sólo proporcionaron un panorama general de sus proyectos bilaterales. UN بيد أن معظم اﻷطراف اﻷخرى لم تقدم سوى عرض اجمالي عام لمشاريعها الثنائية.
    Ha aumentado de forma sustancial el interés del Banco Mundial por las repercusiones sociales y ambientales de sus proyectos en los países en desarrollo. UN وازداد إلى حد كبير اهتمام البنك الدولي في اﻵثار البيئية والاجتماعية لمشاريعه في البلدان النامية.
    Otros que no examinaban las fichas técnicas no podrían haber sabido que se estaba manipulando las finanzas de sus proyectos. UN والموظفون المشاريعيون اﻵخرون الذين لم يفحصوا هذه الصحائف لم يكن بوسعهم أن يدركوا أن هناك تلاعبا في تمويلات مشاريعهم.
    Sin embargo, el grupo observó asimismo que las organizaciones no gubernamentales también tenían problemas para llegar hasta los sectores más pobres de los pobres y garantizar la sostenibilidad de sus proyectos. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن المنظمات غير الحكومية تواجه أيضا مشاكل في الوصول الى أفقر الفقراء وفي ضمان استدامة مشاريعها.
    Sólo 24 países informaron que el 50% o más de sus proyectos se ejecutaban a nivel nacional. UN وأبلغ ٢٤ بلدا فقط عن أنه يجري تنفيذ ٥٠ في المائة أو أكثر من مشاريعها وطنيا.
    Desde entonces, varios organismos importantes de las Naciones Unidas han demostrado interés en las actividades de la ECO y están patrocinando algunos de sus proyectos. UN ومنذ ذلك الحين، أبدت عدة وكالات كبــــرى تابعة لﻷمم المتحدة اهتمامها بأنشطة المنظمــــة، وهي تشارك اﻵن فـــي رعاية البعض من مشاريعها.
    La asistencia internacional resulta insuficiente y el Gobierno tiene dificultades para llevar a cabo algunos de sus proyectos de desarrollo. UN فقد تقلصت المساعدة الدولية وتواجه حكومته صعوبات في مواصلة بعض مشاريعها اﻹنمائية.
    Sólo 24 países informaron que el 50% o más de sus proyectos se ejecutaban a nivel nacional. UN وأبلغ ٢٤ بلدا فقط عن أنه يجري تنفيذ ٥٠ في المائة أو أكثر من مشاريعها وطنيا.
    Al respecto, quizás podría considerar la posibilidad de fijar plazos para la realización de sus proyectos. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في وضع حدود زمنية لتحقيق مشاريعها.
    También decidió difundir las lecciones aprendidas de sus proyectos sobre el medio ambiente de forma más sistemática. UN وقرر كذلك أن يقوم على نحو أكثر انتظاما بنشر الدروس المستفادة من مشاريعه البيئية.
    La oficina del PNUD en el país atiende las actividades de sus proyectos en el Líbano. UN ويقوم المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة بخدمة عمليات مشاريعه في البلد.
    Un componente importante del programa del PNUD en ese país es el de sus proyectos de desarrollo por zonas. UN وثمة عنصر هام من هذا البرنامج المضطلع به في البلد يتمثل في مشاريعه اﻹنمائية ذات المجالات الثلاثة.
    Varias organizaciones no están siquiera en condiciones de exponer de manera fundada las consecuencias financieras de sus proyectos de sistemas de IG. UN بل إن عدداً من المنظمات لا تستطيع أن تقدر، على أساس سليم، الآثار المالية لمشاريعها في مجال نظم المعلومات الإدارية.
    Otro sector de ampliación de sus actividades es la inclusión en su labor de la población de ex combatientes, que constituye un nuevo objetivo de sus proyectos. UN ومن المجالات الأخرى لاتساع نطاق أنشطة المؤسسة، إدراجها للعمل مع السكان المقاتلين السابقين، وهذا هدف جديد لمشاريعها.
    Asesoramiento al sector financiero sobre los aspectos ambientales de sus proyectos. UN تقديم المشورة إلى قطاع المالية بشأن الأبعاد البيئية لمشاريعه.
    Informes financieros mensuales para los directores de proyectos sobre el estado de sus proyectos UN تقارير مالية شهرية إلى مديري المشاريع عن حالة مشاريعهم
    Los directores de proyectos y los oficiales de finanzas utilizan esas preguntas para examinar la situación financiera de sus proyectos y hacer un seguimiento de ella. UN ويستخدم مدراء المشاريع والموظفون الماليون تلك الاستفسارات لاستعراض الحالة المالية لمشاريعهم ورصدها.
    Como se comunicó en el informe anual de resultados de 2003, el 79% de sus proyectos lograron efectos significativos en la elaboración y adopción de políticas nacionales de descentralización a fin de que las autoridades rurales pudieran lograr financiación y prestar servicios e infraestructuras efectivos. UN وكما ورد في تقريره السنوي القائم على النتائج لعام 2003، حققت 79 في المائة من مشاريع الصندوق تأثيرا كبيرا في تصميم السياسات اللامركزية الوطنية والموافقة عليها من أجل تمكين السلطات الريفية من توفير تمويل الهياكل الأساسية والخدمات بفعالية.
    FONCODES, que busca fortalecer el desarrollo comunitario, capacita constantemente a las mujeres en las diferentes etapas de sus proyectos. UN ويقدم الصندوق الوطني للتعويضات والتنمية الاجتماعية، الذي يسعى إلى تعزيز التنمية المجتمعية، التدريب بصفة مستمرة إلى النساء في مختلف مراحل مشاريعهن.
    27. Pide también al Secretario General que analice la experiencia de varias organizaciones internacionales que hayan establecido comités de expertos ad hoc para que proporcionaran asesoramiento sobre aspectos técnicos de sus proyectos de construcción o conservación de edificios, y que le informe al respecto en el contexto del próximo sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución; UN 27 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاطلاع على تجارب مختلف المنظمات الدولية التي شكلت لجان خبراء مخصصة مهمتها إسداء المشورة بشأن الأوجه التقنية لمشاريع هذه المنظمات المتعلقة بالإنشاء و/أو صيانة المباني، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الصدد في سياق التقرير المرحلي السنوي السادس؛
    - Fomento de la participación de los bancos árabes en el proceso de reconstrucción del Iraq y financiación de sus proyectos de desarrollo, inversión y reconstrucción; UN :: حث وتشجيع المصارف العربية على المساهمة في عملية إعادة إعمار العراق وتمويل مشروعاته التنموية والاستثمارية والإعمارية.
    En el diseño de sus proyectos no se ofrecen muchos indicios de los esfuerzos desplegados por el PNUD para aplicar los principios de fomento de una capacidad efectiva. UN 16 - ويتضمن تصميم مشاريع البرنامج الإنمائي أدلة محدودة على أنه يبذل جهودا لتطبيق مبادئ القدرة الفعالة.
    La mayoría de los gobiernos contemporáneos suelen contar con el voto de sus partidarios en la Cámara de los Comunes, por lo que, conforme a la mayoría total conseguida, pueden lograr la aprobación de sus proyectos de ley sin grandes modificaciones. UN وتستطيع معظم الحكومات في الوقت الحالي أن تعتمد عادة على قوة تصويت مؤيديها في مجلس العموم، ويمكنها بذلك، حسب حجم أغلبيتها الشاملة، أن تؤمن تمرير أي تشريع تقدمه بالشكل الذي اقترحته أصلاً إلى حد كبير.
    b) Preparar una guía de esas instituciones y de sus proyectos en curso, ponerse en contacto con determinados especialistas y determinar los intereses y proyectos de investigación que se ajustan a los mandatos de los mecanismos de derechos humanos; UN (ب) وضع دليل لهذه المؤسسات وما تضطلع به من مشاريع حاليا، والتعريف بأفراد العلماء وباهتماماتهم ومشاريعهم البحثية التي تكتسب أهمية خاصة لولايات آليات حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد