ويكيبيديا

    "de sus vecinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جيرانها
        
    • جيرانه
        
    • جيرانهم
        
    • من جاراتها
        
    • لجيرانها
        
    • الجيران
        
    • جيران
        
    • لجيرانه
        
    • بجيرانها
        
    • القائمة في اﻷجزاء المجاورة
        
    • وجيرانها
        
    • الدول المجاورة لها
        
    • جيرانك
        
    • في البلدان المجاورة
        
    • جيرانهن
        
    Fue la culminación del comportamiento agresivo de Eritrea respecto de sus vecinos desde que se creó el nuevo Estado. UN وكان هذا العمل تتويجا لنمط عدواني في سلوك إريتريا نحو جيرانها منذ تأسيس هذه الدولة الجديدة.
    Sin embargo, ninguno de los problemas o dificultades de Rusia puede resolverse a costa de la independencia o la estadidad de sus vecinos. UN إلا أنه لا يمكن حــل أي مـن مشاكل أو صعوبات روسيا على حساب استقلال جيرانها أو دولهم.
    Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro son superiores en cantidad y calidad a las de la mayor parte de sus vecinos. UN أي أن القوات المسلحة لصربيا/الجبل اﻷسود هي أقوى من حيث الكم والنوع من القوات المسلحة الموجودة لدى معظم جيرانها.
    La coartada en Octubre Tres de sus vecinos le vieron caminando sus perros durante el momento del secuestro. Open Subtitles تم التحقق من حجة غيابه ثلاثة من جيرانه رأوه يمشي كلابه خلال فترة عملية الاختطاف
    ". No solo eso, sino que estuvieron ingiriendo el excremento de sus vecinos. TED ليس ذلك فحسب بل تنبهوا إلى أنهم كان يبتلعون قاذورات جيرانهم.
    Además, dos ríos constituyen, total o parcialmente, sus fronteras con dos de sus vecinos. UN ويشكل نهران أيضا حدودها، كليا أو جزئيا، مع اثنين من جاراتها.
    Los despliegues militares en las fronteras del país contribuyen a garantizar la seguridad nacional no solo de Argelia, sino también de sus vecinos. UN وأشار إلى أن نشر القوات العسكرية على حدود البلد ساعد في ضمان الأمن الوطني ليس للجزائر فحسب، بل أيضا لجيرانها.
    Tokelau, al contemplar los empeños de sus vecinos cercanos en el ejercicio de su acto de libre determinación, observa que no les ha resultado fácil. UN وقد لاحظت توكيلاو من محاولات أقرب جيرانها لسن قانون تقرير المصير أن ذلك لم يكن سهلا بالنسبة لها.
    No existe ninguna amenaza concebible a Indonesia por parte de ninguno de sus vecinos. UN ولا يوجـد أي تهـديـد يمكـن تصــوره لاندونيسيا من أي من جيرانها.
    Turquía carece de pretensiones o de ambiciones territoriales con respecto a Grecia o cualquiera de sus vecinos. UN فليس لدى تركيا أي مخططات أو طموحات اقليمية ضد اليونان أو أي من جيرانها.
    Necesita la asistencia y la cooperación de sus vecinos y de la comunidad internacional. UN فهي تحتاج إلى مساعدة جيرانها والمجتمع الدولي وإلى تعاونهم معها.
    Pese a ello, desde su creación, el Estado de Israel ha debido hacer frente a la hostilidad y agresión de sus vecinos árabes. UN ومع ذلك، فإن دولة إسرائيل تواجه، منذ تأسيسها، عدوانا وعداء من جانب جيرانها العرب.
    Al mismo tiempo, no se llegará a una paz duradera en Bosnia y Herzegovina sin la cooperación total de sus vecinos. UN وفي نفس الوقت لا يمكن أن يتحقق سلم دائم في البوسنة والهرسك بدون التعاون الكامل من جيرانها.
    Pese a todo esto, afirma que su paz está amenazada y exige favores y ventajas que van en detrimento de la paz de sus vecinos. UN ثم بعد كل ذلك تتظاهر بـأن أمنهــا مهدد وتطالب بامتيازات ومكاسب على حساب أمــن جيرانها.
    Su hogar está reducido a un montón de escombros, al igual, evidentemente, que los de sus vecinos. UN لقد حطم مسكنه وأصبح كومة من اﻷنقاض شأنه، وهذا غني عن البيان، شأن مساكن جيرانه.
    V. Monia, de 60 años, se ocultó en casa de sus vecinos, y fue asesinado. UN مونيا، البالغ من العمر ٦٠ عاما، والذي عثر عليه مختبئا في منزل جيرانه وقتل.
    Los judíos israelíes no pueden progresar ni prosperar a expensas de sus vecinos árabes, despojando de sus tierras y de sus derechos a sus propietarios legítimos. UN ولا يمكن أن تزدهر حياة اليهود الاسرائيليين على حساب جيرانهم العرب بسلب المالكين الشرعيين حقوقهم وأراضيهــم.
    Ha patrocinado el terrorismo contra cada uno de sus vecinos. UN وقد رعت الهند الإرهاب ضد كل جارة من جاراتها.
    La catástrofe humanitaria que se ha producido en Rwanda amenaza con desestabilizar la frágil economía y el equilibrio político de sus vecinos. UN وتهدد الكارثة اﻹنسانية التي نزلت برواندا بزعزعة استقرار التوازن السياسي والاقتصادي الهش لجيرانها.
    La familia únicamente pudo contar con la ayuda de sus vecinos y familiares para realojarse. UN ولم تتمكن الأسرة من إيجاد سكن بديل إلا بمساعدة الجيران والأقارب.
    Esa publicación confirma el hecho de que el Sudán ha sido víctima de la hostilidad de algunos de sus vecinos, contrariamente a las falsas acusaciones que se le han formulado. UN وتؤكد هذه النشرة الصحفية أن بعض جيران السودان يناصبونه العداء خلافا للادعاءات الكاذبة الموجهة ضد السودان.
    Cada país debe establecer mecanismos para supervisar los problemas de seguridad de sus vecinos. UN ويجب على كل منها أن ينشئ آليات لرصد الاهتمامات الأمنية لجيرانه.
    En su sexto año de independencia restaurada, Letonia continúa realizando reformas diseñadas a ponerse a la altura de sus vecinos nórdicos. UN وخلال السنوات الست التي تلت إعادة الاستقلال، تواصل لاتفيا إجراء اﻹصلاحات المصممة من أجل اللحاق بجيرانها الشماليين.
    El cuarto objetivo es mejorar la capacidad de los gobiernos de los países con economía en transición para aplicar los instrumentos jurídicos internacionales elaborados por la CEPE, así como otras políticas y medidas destinadas a desarrollar sus sistemas e infraestructuras de transportes, que sean compatibles con las de sus vecinos de la región de la CEPE. UN ويتمثل الهدف الرابع في تحسين قدرات حكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وكذلك السياسات والتدابير اﻷخرى التي ترمي إلى تطوير نظم النقل بها وهياكلها اﻷساسية، والتي تتمشى مع تلك القائمة في اﻷجزاء المجاورة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Pedimos al Gobierno israelí que reconsidere sus decisiones para garantizar el progreso del proceso de paz en aras tanto de Israel como de sus vecinos árabes. UN ونطلب إلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تعيد النظر في قراراتها لضمان تحقيق تقدم في عملية السلام لصالح إسرائيل وجيرانها العرب.
    La economía de México parece relativamente fuerte en comparación con las de sus vecinos. UN ويبدو اقتصاد المكسيك قويا نسبيا عند مقارنته باقتصادات الدول المجاورة لها.
    Y van a coincidir con uno de sus vecinos en su camino al trabajo y es una cosa realmente grande. TED ونحن سوف نطابقك مع واحد من جيرانك في طريقك إلى العمل و هذا شيء عظيم حقا .
    Los países insulares del Pacífico, que poseen características ecológicas, económicas y sociales muy diferentes a las de sus vecinos de Asia, siguen teniendo problemas debido a su relativo aislamiento y a la falta de crecimiento sostenido. UN وما فتئت البلدان الجزرية في المحيط الهادئ التي تختلف سماتها الايكولوجية والاقتصادية والاجتماعية اختلافا كبيرا عن مثيلاتها في البلدان المجاورة في آسيا، تواجه مشاكل تتعلق بعزلتها النسبية وافتقارها إلى النمو المستدام.
    Las que tenían algún tipo de formación convirtieron sus hogares en escuelas clandestinas, recibiendo en contrapartida la ayuda económica de sus vecinos, amigos y familiares. UN وقد حولت النساء ذوات المهارات بيوتهن سراً إلى مدارس. وكنّ يتلقين الأجور مقابل خدماتهن من جيرانهن وأصدقائهن وأسرهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد