ويكيبيديا

    "de sustancias controladas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المواد الخاضعة للرقابة في
        
    • المواد الخاضعة للرقابة الواردة في
        
    • من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في
        
    • من المواد الخاضعة للرقابة الواردة
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في
        
    • من المواد الخاضعة للرقابة من
        
    • من المواد الخاضعة للمراقبة في
        
    • من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق
        
    • مواد خاضعة للرقابة مدرجة في
        
    China está recibiendo asistencia del Banco Mundial y de los Estados Unidos de América para eliminar toda la producción de CFC y cumplió su obligación en virtud del Protocolo de mantener su producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B en 2004 en no más del 80% de su nivel básico de producción. UN وتتلقى الصين مساعدة من البنك الدولي والولايات المتحدة الأمريكية للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وتفي بالتزامها بموجب البروتوكول بالمحافظة على إنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 بما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط الأساس لمستوى إنتاجها.
    China está recibiendo asistencia del Banco Mundial y de los Estados Unidos de América para eliminar toda la producción de CFC y cumplió su obligación en virtud del Protocolo de mantener su producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B en 2004 en no más del 80% de su nivel básico de producción. UN وتتلقى الصين مساعدة من البنك الدولي والولايات المتحدة الأمريكية للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وتفي بالتزامها بموجب البروتوكول بالمحافظة على إنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 بما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط الأساس لمستوى إنتاجها.
    La Secretaría informó al Comité en su última reunión de que en 2004 el consumo de China de sustancias controladas del grupo I del anexo B se limitó totalmente a CFC-13 y procedió de la producción nacional. UN 72- وقد قامت الأمانة بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الأخير بأن استهلاك الصين في عام 2004 من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء مقصور بالكامل على مركبات الكربون الكلورية فلورية-13 ويتم تلبيته من الإنتاج المحلي.
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de sustancias controladas del anexo A y del anexo B, a las que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento; UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات التي تجيزها المادة 4 الرامية التي ضمان وقف إمدادات المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف والمرفق باء والتي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Los datos revisados indican que la Parte consumió 15,1 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en 2004, a diferencia de las 69,9 toneladas PAO notificadas anteriormente. UN وتشير البيانات المنقحة إلى أن الطرف استهلك 15.1 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 بدلاً من 69.9 طن بدالات استنفاد الأوزون التي كانت قد أبلغت عنها من قبل.
    La Parte notificó un consumo de 22,680 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en 2005. UN 260- وأبلغ الطرف عن استهلاك قدره 22.680 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في 2005.
    a) Felicitar a Papua Nueva Guinea por los datos relativos al consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) notificados en 2006, que indicaban que estaba cumpliendo con anticipación su compromiso establecido en la XV/40 de reducir su consumo de CFC a no más de 8,0 toneladas PAO ese año; UN (أ) تهنئ بابوا غينيا الجديدة على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها في عام 2006 للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). وتظهر هذه البيانات أنّها حققت تخفيضاً يفوق التزامها الوارد في المقرر 15/40، بخفض استهلاكها في تلك السنة إلى ما لا يتجاوز 8 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    Los Emiratos Árabes Unidos notificaron un consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en 2005 de 264,8 toneladas PAO, cantidad que es superior a la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de reducir su consumo de CFC en dicho año a no más del 50% de su nivel básico para dicha sustancia, es decir, 264,6 toneladas PAO. UN 361- أبلغت الإمارات العربية المتحدة عن استهلاك 264.8 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2005، وهو ما يتجاوز التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة إلى ما لا يزيد عن 50 بالمائة من خط أساسه لهذه المواد، أي 264.6 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Recordando la explicación del Paraguay acerca de su consumo de 250,7 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) notificado en 2005, cantidad que excede el requisito establecido en el Protocolo de limitar el consumo de esas sustancias a no más del 50% de su nivel básico, a saber 105,280 toneladas PAO, en ese año, UN إذ تشير إلى توضيح باراغواي بشأن إبلاغه عن استهلاك قدره 250.7 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 من المواد الخاضعة للمراقبة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، وهو يمثل كمية تفوق اشتراط البروتوكول الحد من استهلاك تلك المواد بحيث لا يتجاوز 50 في المائة من خط الأساس المحدّد للطرف في تلك السنة، أي 105.280 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    La Secretaría informó al Comité en su última reunión de que en 2004 el consumo de China de sustancias controladas del grupo I del anexo B se limitó totalmente a CFC-13 y procedió de la producción nacional. UN 77- وقد قامت الأمانة بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الأخير بأن استهلاك الصين في عام 2004 من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء مقصور بالكامل على مركبات الكربون الكلورية فلورية-13 ويتم تلبيته من الإنتاج المحلي.
    b) Tomar nota de que, de conformidad con la decisión XVIII/17, se han incluido los pormenores del caso de producción excesiva de los Países Bajos de sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC) en 2004 en el registro consolidado de esos casos que figura en el UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/2. UN (ب) تلاحظ أنه قد تم، وفقاً للمقرر 18/17، إدراج تفاصيل حالة هولندا المتمثلة في تجاوز الإنتاج من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2004 في السجل الموحّد لهذه الحالات، الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/2.
    " 3 ter. Toda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos de sus emisiones anuales de sustancias controladas del grupo II del anexo F, de conformidad con el apartado d) del artículo 3 del Protocolo, así como de la cantidad de sustancias del grupo II del anexo F recuperadas y destruidas por tecnologías que han de aprobar las Partes. " UN ' ' 3 ثالثاً - على كل طرف أن يزود الأمانة ببيانات إحصائية عن انبعاثاته السنوية من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق واو للمادة 3 (د) من البروتوكول وكذلك عن كمية المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق واو التي يتم جمعها وتدميرها بواسطة تكنولوجيات توافق عليها الأطراف.``
    " 3 ter. Toda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos de sus emisiones anuales de sustancias controladas del grupo II del anexo F, de conformidad con el apartado d) del artículo 3 del Protocolo, así como de la cantidad de sustancias del grupo II del anexo F recuperadas y destruidas por tecnologías que han de aprobar las Partes. " UN ' ' 3 ثالثاً - على كل طرف أن يزود الأمانة ببيانات إحصائية عن انبعاثاته السنوية من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق واو للمادة 3 (د) من البروتوكول وكذلك عن كمية المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق واو التي يتم جمعها وتدميرها بواسطة تكنولوجيات توافق عليها الأطراف.``
    " 3 ter. Toda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos de sus emisiones anuales de sustancias controladas del grupo II del anexo F, de conformidad con el apartado d) del artículo 3 del Protocolo, así como de la cantidad de sustancias del grupo II del anexo F recuperadas y destruidas por tecnologías que han de aprobar las Partes. " UN ``3 ثالثاً - على كل طرف أن يزود الأمانة ببيانات إحصائية عن انبعاثاته السنوية من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق واو للمادة 3 (د) من البروتوكول وكذلك عن كمية المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق واو التي يتم جمعها وتدميرها بواسطة تكنولوجيات توافق عليها الأطراف. ' '
    " 3 ter. Toda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos de sus emisiones anuales de sustancias controladas del Grupo II del anexo F, de conformidad con el apartado d) del artículo 3 del Protocolo, así como de la cantidad de sustancias del Grupo II del anexo F recuperadas y destruidas por tecnologías que han de aprobar las Partes. " UN ' ' 3 ثالثاً - على كل طرف أن يزود الأمانة ببيانات إحصائية عن انبعاثاته السنوية من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق واو للمادة 3 (د) من البروتوكول وكذلك عن كمية المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق واو التي يتم جمعها وتدميرها بواسطة تكنولوجيات توافق عليها الأطراف.``
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de sustancias controladas del anexo A y del anexo B, a las que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento; UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات التي تجيزها المادة 4 الرامية التي ضمان وقف إمدادات المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف والمرفق باء والتي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    F. Proyecto de decisión XIX/-: Incumplimiento en 2004 y 2005 de las disposiciones del Protocolo que rigen el consumo de sustancias controladas del grupo III del anexo C (bromoclorometano) por Turquía y solicitud de un plan de acción UN واو - مشروع المقرر 19/-: عدم امتثال تركيا في عامي 2004 و2005 لأحكام البروتوكول التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (برومو كلورو الميثان) وطلب خطة عمل
    Los Países Bajos notificaron una producción de 2,0 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC) en 2004, que excede la obligación de la Parte de mantener la eliminación total de sustancias que agotan la capa de ozono en 2004. UN 226- أبلغت هولندا عن إنتاج في عام 2004 قدره 2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى).
    Los Países Bajos habían notificado una producción de 2,0 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC) en 2004, cantidad que había excedido la estipulada en la obligación de la Parte de mantener la eliminación total de sustancias que agotan el ozono en 2004. UN 226- أبلغت هولندا عن إنتاج في عام 2004 قدره 2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى).
    2. Tomar nota con preocupación de que, sin embargo, Kazajstán notificó, en 2004, un consumo anual de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) de 11,2 toneladas PAO, lo cual no se ajusta al compromiso de la Parte contenido en la decisión XIII/19 de reducir a cero, en 2004, su consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC); UN 2 - أن يشير مع القلق مع ذلك، إلى أن كازاخستان أبلغت عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (CFCs) في عام 2004 قدره 11.2 طن بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما لا يتمشى مع التزام الطرف الوارد في المقرر 13/19 بتقليل استهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمجموعة الأولى، المرفق ألف إلى الصفر في عام 2004؛
    a) Felicitar a Papua Nueva Guinea por los datos relativos al consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) notificados en 2006, que indicaban que estaba cumpliendo con anticipación su compromiso establecido en la decisión XV/40 de reducir su consumo de CFC a no más de 8,0 toneladas PAO ese año; UN (أ) تهنئ بابوا غينيا الجديدة على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها في عام 2006 للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). وتظهر هذه البيانات أنّها حققت تخفيضاً يفوق التزامها الوارد في المقرر 15/40، بخفض استهلاكها في تلك السنة إلى ما لا يتجاوز 8 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    Recordando la explicación del Paraguay acerca de su consumo de 250,7 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) notificado en 2005, lo que no es coherente con el requisito establecido en el Protocolo de limitar el consumo de esas sustancias a no más del 50% de su nivel básico, a saber 105,280 toneladas PAO, en ese año, UN إذ تشير إلى توضيح باراغواي بشأن إبلاغه عن استهلاك قدره 250.7 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 من المواد الخاضعة للمراقبة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، وهو يمثل كمية لا تتوافق مع اشتراط البروتوكول الحد من استهلاك تلك المواد بحيث لا يتجاوز 50 في المائة من خط الأساس المحدّد للطرف في تلك السنة، أي 105.280 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    Ahora bien, Eritrea notificó un consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) de 30,220 toneladas PAO correspondiente a 2005. UN ومع ذلك فقد أبلغت إريتريا عن ذلك العام استهلاكاً من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق ألف المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) قدره 30.220 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    El representante de la Secretaría observó que Libia había comunicado un consumo de sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) de 1,8 toneladas PAO correspondiente a 2009. UN 33 - وأشار ممثل الأمانة إلى أن ليبيا أبلغت عن استهلاك مواد خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) بمقدار 1.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد