ويكيبيديا

    "de sustancias peligrosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد الخطرة
        
    • للمواد الخطرة
        
    • مواد خطرة
        
    • بالمواد الخطرة
        
    • المواد الخطيرة
        
    • المواد الضارة
        
    • للمواد الضارة
        
    • المخدرات الخطرة
        
    • للمواد الخطيرة
        
    • مواد خطيرة
        
    Las aguas residuales, los residuos sólidos urbanos y los efluentes industriales contienen varias clases de contaminantes, e incluso de sustancias peligrosas, que contaminan las aguas superficiales y freáticas. UN وتحتوي القمامة والفضلات الصلبة الحضرية والنفايات الصناعية جميعها على مختلف أنواع الملوثات بل وحتى على المواد الخطرة التي تؤدي إلى تلويث المياه السطحية والجوفية.
    La OMI está preparando un convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización en relación con el transporte marítimo de sustancias peligrosas y nocivas, cuya finalización está prevista para 1993. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية بإعداد اتفاقية دولية بشأن المسؤولية والتعويض المتعلقان بنقل المواد الخطرة والمواد الضارة بالصحة بالبحر، ومن المقرر انجازها بحلول عام ١٩٩٣.
    Los países participantes en la Conferencia de Ministros del Mar del Norte están tratando de introducir limitaciones a los vertimientos de sustancias peligrosas en el Mar del Norte. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    En la reunión también se examinará la forma de reaccionar ante la presencia de sustancias peligrosas. UN وسيُناقش في هذه الجلسة أيضا موضوع التصدي للمواد الخطرة.
    DECIDEN examinar, en la Quinta Reunión de los Estados miembros, la necesidad y la posibilidad de establecer un sistema de vigilancia para fiscalizar y prevenir el vertimiento de sustancias peligrosas o nocivas en la Zona. UN يقررون أن يدرسوا في الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء الحاجة إلى إنشاء نظام للرصد لمراقبة ومنع إغراق مواد خطرة وغيرها من المواد الضارة في المنطقة، وأن يدرسوا إمكانية ذلك.
    Esto suscita la cuestión de la credibilidad de las empresas que certifican el nivel de sustancias peligrosas. UN وهذا يثير مسألة مصداقية الشركات التي تصدق على مستوى المواد الخطرة.
    Buena parte de esos gastos pueden estar relacionados con la eliminación de sustancias peligrosas del material de embalaje o con los requisitos de reciclabilidad. UN وقد يتصل جانب هام من تكاليف الامتثال بإزالة المواد الخطرة من مواد التغليف أو بالشروط المتعلقة بامكانية إعادة التدوير.
    La cisterna portátil comprende un depósito provisto de los elementos de servicio y los elementos estructurales que sean necesarios para el transporte de sustancias peligrosas. UN ويشمل الصهريج النقال وعاء الصهريج المجهز بمعدات التشغيل والمعدات الهيكلية اللازمة لنقل المواد الخطرة.
    Barbados ha recurrido a un grupo de trabajo técnico sobre sustancias químicas para que le preste asesoramiento sobre el manejo de sustancias peligrosas. UN وأنشأت بربادوس فريقا عاملا تقنيا مختصا بالمواد الكيميائية بغرض العناية بموضوع إدارة المواد الخطرة.
    La Comisión promueve la intensificación de la labor internacional sobre la reducción del vertimiento, las emisiones y las pérdidas de sustancias peligrosas. UN وتشجع اللجنة القيام بمزيد من العمل الدولي بشأن تخفيض تصريف المواد الخطرة وانبعاثاتها وفواقدها.
    :: La introducción de nuevas leyes sobre envío de sustancias peligrosas y sobre el delito de engaño. UN :: اقتراح قوانين جديدة بشأن نقل المواد الخطرة والجرائم الخدعة.
    La lista de información sobre los tipos y las cantidades de sustancias peligrosas almacenadas en empresas concretas se ha retirado de la Internet. UN وأزيلت من شبكة الإنترنت المعلومات المتعلقة بأنواع وكميات المواد الخطرة التي يمكن استخدامها في عمليات خاصة.
    También se necesita aprobación para importar explosivos, de conformidad con la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos (artículo 25). UN ويشترط أيضا بموجب المادة 25 من قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة الحصول على الموافقة لاستيراد المتفجرات.
    Para que un explosivo pueda importarse a Nueva Zelandia o fabricarse en el país tiene que haberse otorgado una aprobación con arreglo a la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos. UN ويجب قبل استيراد أو صنع أي متفجرات في نيوزيلندا الحصول على موافقة بموجب قانون المواد الخطرة.
    El tránsito de explosivos por Nueva Zelandia se rige por el artículo 51 de la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos. UN وتنظِّم المادة 51 من قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة مرور المتفجرات عبر أراضي نيوزيلندا.
    En la reunión también se examinará la forma de reaccionar ante la presencia de sustancias peligrosas. UN وسيُناقش في هذه الجلسة أيضا موضوع التصدي للمواد الخطرة.
    En la reunión también se examinará la forma de reaccionar ante la presencia de sustancias peligrosas. UN وسيُناقش في هذه الجلسة أيضا موضوع التصدي للمواد الخطرة.
    El objetivo es comprobar si se ha producido alguna fuga de sustancias peligrosas. UN ويتمثل الهدف من ذلك في التأكد مما إذا كان هناك أي تسريب للمواد الخطرة.
    - Atentado a la seguridad mediante la liberación de sustancias peligrosas o la provocación de incendios, inundaciones o explosiones; UN - تهديد الأمن بإطلاق مواد خطرة أو إحداث حرائق أو فيضانات أو تفجيرات؛
    Podría considerarse la preparación de un manual para oficiales de aduanas y de organismos de represión sobre la forma de detectar e impedir el tráfico de sustancias peligrosas y de un manual para oficiales de organismos de represión sobre la forma de detectar y prevenir el contrabando de especies amenazadas. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    Todos estos contaminantes se encauzan en el sistema nacional de recogida de sustancias peligrosas, cuya normativa responde a los criterios generales establecidos en el ámbito de la Unión Europea. UN وتمر هذه الملوثات جميعها في الشبكة الوطنية لجمع المواد الخطيرة التي تستجيب قواعدها للمعايير العامة المنصوص عليها في المجال البيئي في الاتحاد الأوروبي.
    Elaboración y difusión de material de comunicación e información para sensibilizar y poner en marcha medidas sobre los riesgos para el medio ambiente y la salud de sustancias peligrosas y nocivas UN إنتاج مواد إعلامية ومعلومات ونشرها للتوعية بمخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والصحة والتعبئة لمكافحتها
    Al igual que la OSPAR, la Comisión de Protección del Medio Marino del Báltico (HELCOM) ha incluido las PCCC en su lista de sustancias peligrosas. UN 17- وعلى شاكلة لجنة أوسبار، أدرجت لجنة حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق (HELCOM) البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في قائمتها للمواد الضارة.
    Vicente C. Sotto III, Presidente de la Junta de sustancias peligrosas de Filipinas UN فنسنتي سوتو الثالث، رئيس هيئة المخدرات الخطرة في الفلبين
    Tenemos que hacer algo para evitar la amenaza de contaminación debido a los deshechos generados por los buques, así como al vertido accidental de sustancias peligrosas y tóxicas. UN وينبغي لنا أن نتخذ الإجراءات اللازمة لمواجهة خطر التلوث بالنفايات التي تولدها السفن وبالتسرب العفوي للمواد الخطيرة والضارة.
    " De conformidad con el derecho internacional contemporáneo, existe probablemente la obligación de no causar un daño grave o serio que pueda evitarse razonablemente, junto con la obligación de no permitir el escape de sustancias peligrosas " . UN " يُحتمل أن يكون هناك واجب بموجب القانون الدولي المعاصر بعدم التسبب في ضرر بليغ أو خطير من الممكن تجنبه بصورة معقولة، إلى جانب الواجب المتمثل في عدم السماح بتسرب مواد خطيرة. " ()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد