ويكيبيديا

    "de tala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطع الأشجار
        
    • القطع
        
    • لقطع الأشجار
        
    • قطع الأخشاب
        
    • قطع أشجار
        
    • تالا ساموا
        
    • نقل وقطع الأخشاب
        
    • ثمن الخشب في أرضه
        
    • في حصد
        
    • بقطع الأشجار
        
    • لثمن الخشب
        
    • فيها الأشجار
        
    • قطع أخشاب
        
    Preocupa también al Comité el desplazamiento de las familias pigmeas, sobre todo de los niños, a raíz de las políticas de tala de árboles. UN كما أن اللجنة قلقة من الترحيل القسري لعائلات البيغمي، والذي يشمل الأطفال، وذلك نتيجة لسياسات قطع الأشجار.
    Asunto: Derechos de los pastores de renos en relación con las operaciones de tala emprendidas por el Estado Parte UN الموضوع: حقوق رعاة الرنّة في سياق عمليات قطع الأشجار التي تقوم بها الدولة الطرف
    Cuestiones de fondo: Medida en que las autoridades estatales pueden realizar operaciones de tala sin que ello represente una violación de los derechos de los pastores de renos Artículos del Pacto: Artículo 27 UN القضايا الموضوعية: المدى الذي يمكن أن تذهب إليه سلطات الدولة في قطع الأشجار قبل أن يعتبر انتهاكاً لحقوق رعاة الرنة
    Las operaciones de tala entrañan la pérdida total del liquen durante centenares de años en las zonas afectadas. UN وتفضي عمليات القطع إلى ضياع كامل للأشنة في المناطق المتضررة قيل إنها عمّرت مئات السنين.
    Y en tres meses la industria anunció una moratoria sobre estas prácticas de tala de árboles. TED وبالمناسبة، خلال ثلاثة أشهر، تعليق النشاط بخصوص هذه الممارسات الواضحة لقطع الأشجار أعلنت من قبل الصناعة.
    El sistema también contribuye a que los ingresos en concepto de derechos de tala y exportación sean facturados y abonados. UN ويساعد أيضا في كفالة أن تصدر فواتير بالإيرادات من قطع الأخشاب وتصديرها وأن يتم تحصيل تلك الإيرادات.
    Los autores afirman que la causa principal de la regresión de los pastizales de invierno, y en particular de los pastos de liquen del género bryoria, son las operaciones de tala. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار.
    No hay pruebas de que los efectos de las anteriores operaciones de tala fueran más graves de lo previsto en su momento. UN وليس هناك دليل على أن آثار عمليات قطع الأشجار السابقة كانت أخطر مما كان متوقعاً في ذلك الوقت.
    Las decisiones del Ministerio de reducir el tamaño de los rebaños del Comité de Pastores no fundamentan ninguna denuncia de los efectos de ciertas operaciones de tala individuales. UN ولا تؤيد قرارات الوزارة بتخفيض عدد قطيع لجنة الرعاة أي ادعاء بحدوث آثار جراء عمليات قطع الأشجار.
    En opinión del Estado Parte, se observaban las debidas precauciones en todas las operaciones de tala realizadas en bosques de propiedad del Estado en Finlandia septentrional. UN وترى الدولة الطرف أنه تم إيلاء العناية الواجبة في جميع عمليات قطع الأشجار التي جرت في الغابات المملوكة للدولة في شمال فنلندا.
    En los últimos años las actividades de tala se han realizado principalmente para reducir la densidad de los bosques y garantizar así su debido crecimiento. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تمت عمليات قطع الأشجار أساساً لأغراض تقليم أشجار الغابات لضمان نموها النمو السليم.
    El Servicio de Bosques y Parques Nacionales, causante del daño, no ejerce autoridad pública alguna y las operaciones de tala no constituyen una infracción penal. UN والإدارة الوطنية للغابات والبساتين، التي تسببت في الضرر، لا تمارس سلطة عامة وعمليات قطع الأشجار ليست جريمة.
    Otro participante observó que no todas las actividades de tala selectiva conducían automáticamente a la degradación, seguida más tarde por la deforestación. UN ولاحظ مشارك آخر أن أنشطة قطع الأشجار الانتقائي لا يؤدي جميعها بشكل تلقائي إلى تدهور تليه إزالة للغابات في وقت لاحق.
    Con el comienzo de las operaciones de tala comercial, es necesario que la Dirección se asegure de que dispone de los recursos necesarios para vigilar esas actividades. UN ومع بدء عمليات قطع الأشجار لأغراض تجارية، يلزم على الهيئة ضمان امتلاكها المواد الكافية لرصد هذه الأنشطة.
    En ese momento, el Comité de Pastores todavía no había recibido un plan escrito de la naturaleza y el alcance de la operación de tala. UN وعند هذه النقطة كان لا يزال على لجنة الرعاة أن تتلقى خطة مكتوبة بطبيعة عملية القطع ونطاقها.
    Las prácticas de tala y quema y la quema a gran escala de las turberas liberan enormes cantidades de dióxido de carbono en la atmósfera. UN وتطلق ممارسات القطع والحرق وحرق أراضي الخث على نطاق واسع كميات هائلة من الكربون في المناخ.
    Como resultado, el importe de los derechos de tala se incrementó del 2,5% al 10%. UN ونتيجة لذلك، زادت رسوم القطع المدفوعة من 2.5 في المائة إلى 10 في المائة.
    a) Aumentar la concienciación, la promoción, la adopción y la aplicación de leyes para asegurar el uso de prácticas de tala rotatoria sostenible y de iniciativas de replantación; UN `1 ' زيادة الوعي بالتشريعات التي تكفل تطبيق الممارسات التناوبية المستدامة لقطع الأشجار ومبادرات إعادة التشجير، والترويج لهذه التشريعات واعتمادها وإنفاذها؛
    Hoy en día sus bosques y su vida se ven amenazados por los llamados proyectos de megadesarrollo, explotación minera, concesiones de tala de bosques y actividades de piratería biológica. UN أما اليوم، فإن غاباتها وحياتها مهددة بالخطر بسبب ما يسمى المشاريع الإنمائية العملاقة وأعمال التعدين والامتيازات التي تمنح لقطع الأشجار وأعمال القرصنة البيولوجية.
    Sin embargo, el nuevo Director General ha logrado enormes mejoras, especialmente trabajando con los puestos de control militar de la UNMIL para asegurar la supervisión financiera de las actividades de tala. UN غير أن المدير الإداري الجديد قد أحدث تحسينات كبيرة، وبخاصة من خلال عمله مع نقاط التفتيش التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لكفالة مراقبة قطع الأخشاب.
    Con este objetivo, en el Brasil se han promulgado en los últimos años, en los planos federal y estatal, varias leyes destinadas a reducir las actividades de tala de árboles. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سُنَّ عدد من القوانين في البرازيل في السنوات الأخيرة، على مستوى الاتحاد ومستوى الولايات ترمي إلى الحد من أنشطة قطع أشجار الغابات.
    El fondo dispondrá inicialmente de 500.000-700.000 tala de Samoa con la intención de alcanzar el objetivo de los 2,5 millones de tala como mínimo. UN وسيبلغ رصيد الصندوق مبدئيا 000 500 - 000 700 تالا ساموا بهدف بلوغ 2.5 مليون تالا ساموا كحد أدنى.
    No sabía nada acerca de ningún trabajo de tala. Open Subtitles لم يكن يعرف أيّ شيء عن وظيفة نقل وقطع الأخشاب.
    Derechos de tala y cargas conexas UN ثمن الخشب في أرضه والرسوم ذات الصلة
    Por ejemplo, es probable que el bajo precio de los derechos de tala, a saber, el precio que cobra un propietario de tierras a empresas u operadores por el derecho a talar la madera de esas tierras, junto con el bajo precio de fertilizantes y pesticidas y la inexistencia de mercados de servicios ambientales y de un reglamento eficaz, den lugar a la degradación de las tierras. UN فمن المحتمل على سبيل المثال أن يؤدي انخفاض ثمن الأخشاب، أي الأسعار التي يحمّلها مالك الأرض على الشركات أو على المتعهدين مقابل الحق في حصد الأخشاب على أرضه، مقترنا بانخفاض أسعار الأسمدة ومبيدات الآفات، إلى جانب غياب أسواق الخدمات البيئية والتنظيم الفعال، إلى تدهور الأراضي.
    Posteriormente se los acusó de tala ilícita. UN واتهموا فيما بعد بأنهم يقومون بقطع الأشجار بشكل غير قانوني.
    La DDF facturó a la empresa el 13 de agosto algo más de 38.660 dólares en concepto de derechos de subasta y unos 44.673 dólares en derechos de tala, con un total de 83.334 dólares. UN وحررت الهيئة فاتورة للشركة يوم 13 آب/أغسطس بما يزيد قليلا على 660 38 دولارا لرسوم المزاد، وحوالي 673 44 دولارا لثمن الخشب في أرضه، بما يبلغ مجموعه 334 83 دولارا.
    En el Brasil se habían realizado estudios sobre la degradación de los bosques en zonas de tala selectiva empleando sistemas ópticos y de radar. UN وقد أجريت دراسات في البرازيل عن تدهور الغابات في مناطق قطعت فيها الأشجار بشكل انتقائي، وذلك باستخدام نظم بصرية ونظم الرادار.
    Las sanciones son eficaces. No hay ninguna actividad de tala industrial en Liberia y no se han registrado exportaciones. UN 18 - تتسم الجزاءات بالفعالية، حيث لا تشهد ليبريا أية عمليات قطع أخشاب للأغراض الصناعية ولم يبلغ عن تصدير أي أخشاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد