ويكيبيديا

    "de tamaño mediano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتوسطة الحجم
        
    • متوسطة الحجم
        
    • متوسط الحجم
        
    • من الحجم المتوسط
        
    • ذات الحجم المتوسط
        
    • متوسطتان
        
    • الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • خدمة متوسطة
        
    • تعبوية
        
    • من الحجمين الكبير والمتوسط
        
    • متوسطة ثابتة الجناحين
        
    • متوسطة متعددة
        
    • متوسطتي المدى
        
    • متوسطتين
        
    • من الوزن المتوسط
        
    Más pertinente sería que el objetivo fuera un desarrollo autárquico, si bien ya no se consideraba esa meta como una posibilidad realista ni siquiera para los países de tamaño mediano. UN فهو قد يكون ألصق بالموضوع لو كان الهدف هو التنمية القائمة على الاكتفاء الذاتي، ولكن هذه لم تعد تعتبر خيارا واقعيا، حتى للبلدان المتوسطة الحجم.
    Gracias a esto, las compañías de tamaño mediano también pueden ser rentables, prestar buenos servicios y ofrecer seguros adaptados a las necesidades de los consumidores. UN وبناء عليه، فإن الشركات المتوسطة الحجم يمكن أن تحقق أرباحاً هي اﻷخرى، وأن توفر خدمات جيدة ومنتجات تلابس كل حالة.
    Dado que se han terminado pocos proyectos de tamaño mediano y proyectos regulares del FMAM, resulta difícil evaluar plenamente sus repercusiones. UN وبسبب قلة المشاريع متوسطة الحجم والكاملة من مشاريع المرفق التي أُنجزت، يصعب تقييم الآثار الكاملة لهذه المشاريع.
    Asimismo, se han traspasado a la MONUC 18 autobuses de tamaño mediano y 40 microbuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل 18 حافلة متوسطة الحجم و 40 حافلة صغيرة إلى البعثة.
    El complejo está integrado por cuatro torres con oficinas, dos edificios para servicios comunes y una rotonda central que alberga un centro de conferencias de tamaño mediano. UN ويتكون المجمع من أربعة أبراج مكتبية، ومبنيين للخدمات العامة ومبنى مركزي مستدير به مركز مؤتمرات متوسط الحجم.
    El proyecto de tamaño mediano definitivo de Mauricio ha sido aprobado oficialmente y ya se está ejecutando. UN واعتُمد المشروع النهائي متوسط الحجم لموريشيوس بصفة رسمية ودخل مرحلة التنفيذ.
    Desde la redacción del informe, el FMAM había aprobado otras 48 solicitudes de actualización de planes nacionales de aplicación, otros 21 proyectos ordinarios y otros 2 proyectos de tamaño mediano. UN ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط.
    Gracias a esto, las compañías de tamaño mediano también pueden ser rentables, prestar buenos servicios y ofrecer seguros adaptados a las necesidades de los consumidores. UN ونتيجة لذلك، يمكن للشركات المتوسطة الحجم أن تحقق هي اﻷخرى أرباحاً وأن توفر خدمات جيدة وأن تعرض منتجات تتمشى واحتياجات المستهلكين.
    B. Programa de pequeñas donaciones y proyectos de tamaño mediano 29 10 UN باء- البرنامج ذو المنح الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم 29 9
    En los países de tamaño mediano y más grande, habrá que asignar personal para trabajar con el coordinador residente. UN وفي البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الأكبر، تقتضي الحاجة تقديم موارد موظفين تكرس للمنسق المقيم.
    Se mencionó en concreto la agilidad para acceder a los fondos relacionados con proyectos de tamaño mediano y del Programa de pequeños subsidios. UN وذُكر تحديداً تعجيل الحصول على التمويل المتاح للمشاريع المتوسطة الحجم وبرنامج المنح الصغيرة.
    También se estudiaron el calentamiento y la convección de las mareas en los satélites helados de tamaño mediano. UN ودُرست أيضا التسخين الحراري في المد والجزر، والحمل الحركي، في التوابع الجليدية المتوسطة الحجم.
    Manual y juego de instrumentos para la gestión de la calidad del aire urbano en países en desarrollo de tamaño mediano UN دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم
    Se han incluido tres nuevas salas de conferencias de tamaño mediano en el ámbito propuesto del plan maestro de mejoras de capital. UN وأُدخلت ثلاث غرف اجتماعات جديدة متوسطة الحجم في النطاق المقترح.
    Hasta la fecha, 45 de los 47 países han solicitado asistencia oficialmente y 28 de ellos han recibido financiación para preparar sus proyectos de tamaño mediano. UN وحتى اليوم، التمس المساعدة بصفة رسمية 45 بلداً من أصل 47، وتلقى 28 منها تمويلاً تحضيرياً لإعداد مشاريعها متوسطة الحجم.
    Algunas regiones han presentado propuestas al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para proyectos de tamaño mediano que, según se prevé, comenzarán en 2009. UN وقَدَمت بعض الأقاليم مقترحات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن مشروعات متوسطة الحجم من المنتظر لها أن تبدأ في 2009.
    Un modelo sobre la dotación de personal para misiones de tamaño mediano UN وضع نموذج متوسط الحجم لتزويد البعثات بالموظفين
    Al igual que se hizo en relación con los países Partes afectados de África, ese apoyo se ha conseguido por medio de un proyecto de tamaño mediano financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وكما حدث بالنسبة لأفريقيا، فقد تحقق هذا الدعم من خلال مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية.
    Formulación de un proyecto de tamaño mediano sobre la estabilización de los COP en vertederos y la preparación para eliminarlos UN وضع مشروع متوسط الحجم لتثبيت الملوثات العضوية الثابتة في مدافن وإعدادها للتخلص منها
    Desde la redacción del informe, el FMAM había aprobado 48 solicitudes adicionales de actualización de planes nacionales de aplicación, otros 21 proyectos completos y otros 2 proyectos de tamaño mediano. UN ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط.
    Incluso para las empresas establecidas de tamaño mediano no hay suficiente capital, especialmente capital a largo plazo y, más particularmente, capital de riesgo. UN وحتى بالنسبة للمشاريع ذات الحجم المتوسط والقائمة بالفعل، يلاحظ أن هناك نقصا في رؤوس اﻷموال، وخاصة رؤوس اﻷموال الطويلة اﻷجل، وعلى اﻷخص رأس المال اﻷسهمي.
    Además, se utilizaron dos aeronaves de transporte combinado de carga y pasajeros, de tamaño mediano, para prestar servicios a Kalemie, donde la pista era demasiado corta para llevar a cabo operaciones de carga pesada. UN وفضلا عن ذلك، استخدمت طائرتا بضائع/ركاب متوسطتان لتوفير الإمدادات لكاليميي التي يوجد بها مدرج طائرات ليس طويلا إلى الدرجة التي تسمح بنقل حمولات ثقيلة.
    En el Cuadro 2 se enumeran los proyectos ordinarios y de tamaño mediano aprobados durante el período incluido en el informe. UN 13 - يورد الجدول 2 المشاريع التامة الحجم والمتوسطة الحجم المعتمدة خلال الفترة المبلغ عنها.
    La configuración de la flota aérea de la MINURSO, compuesta de tres helicópteros MI-8 de uso general de tamaño mediano y tres aviones AN-26 de tamaño mediano de transporte de pasajeros y carga no cambiará en el período 2001-2002. UN 17 - خلال الفترة 2001-2002، ستبقى تشكيلة أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الذي يضم ثلاث طائرات عمودية خدمة متوسطة من طراز MI-8 وثلاث طائرات ركاب شحن متوسطة ثابتة الجناحين من طراز AN-26 دون تغيير.
    Pese a la llegada de soldados y unidades adicionales, el efecto operacional efectivo de la misión sigue siendo limitado debido a la constante falta de elementos facilitadores esenciales tales como unidades de transporte mediano, una unidad de reconocimiento aéreo, un hospital de nivel II (que se instalaría en El Fasher) y 18 helicópteros de uso general de tamaño mediano. UN 52 - وعلى الرغم من وصول قوات ووحدات إضافية، لا يزال الأثر الفعلي لعمليات البعثة محدوداً بسبب استمرار غياب عوامل التمكين الرئيسية مثل وحدات النقل المتوسطة، ووحدة الاستطلاع الجوي، ومستشفى من المستوى الثاني (سيتخذ موضعه في الفاشر)، و 18 طائرة عمودية تعبوية للأغراض العامة.
    Utilitario de tamaño mediano - MI-8 UN طائرة متوسطة متعددة اﻷغراض من طراز MI-8
    Combustible y lubricantes de aviación. Se solicitan créditos para un consumo total estimado de 64.800 litros de combustible al mes (360 litros por hora para 90 horas cada helicóptero) a un costo de 0,23 dólares por litro para dos helicópteros utilitarios de tamaño mediano (178.800 dólares), más el 10% para aceite y lubricantes (17.900 dólares). UN ٤٢- وقود الطائرات ومواد تشحيمها - رصد اعتماد على أساس استهلاك كلي تقديري يبلغ ٨٠٠ ٦٤ لتر وقود في الشهر )٣٦٠ لترا في الساعة لمدة ٩٠ ساعة لكل طائرة هليكوبتر( بمعدل ٠,٢٣ من الدولار للتر لطائرتين هليكوبتر متوسطتي المدى تستخدمان لﻷغراض العامة )٨٠٠ ١٧٨ دولار(، زائدا ١٠ في المائة للزيوت ومواد التشحيم )٩٠٠ ١٧ دولار(.
    La reducción de las necesidades por concepto de alquiler y utilización de helicópteros obedece a la reducción de la flota en dos unidades de transporte de tamaño mediano (MI-8MTV) y la consiguiente reducción de las horas de vuelo. UN 176 - ويعزى انخفاض الاحتياجات لاستئجار وتشغيل الطائرات ذات الأجنحة الدوارة إلى خفض أسطول هذه الطائرات في البعثة بمقدار طائرتي نقل متوسطتين (MI-8MTV)، وما ترتب على ذلك من انخفاض في عدد ساعات الطيران.
    :: Rehabilitación de la pista de aterrizaje del campo de aviación de Wau y su mantenimiento para facilitar la seguridad de las operaciones de los aviones de tamaño mediano de evacuación médica y de transporte de pasajeros y carga, incluidos los aterrizajes nocturnos UN :: إصلاح كامل مدرج واو وصيانته بما يسمح بالقيام بعمليات آمنة للإجلاء الطبي والهبوط الليلي لطائرات الركاب والشحن الثابتة الأجنحة من الوزن المتوسط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد