ويكيبيديا

    "de tareas integrado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل تتألف من
        
    • عمل تضم
        
    • عمل مؤلفة من
        
    • العمل المؤلفة من
        
    • عمل كاملة من
        
    • عمل مكونة من
        
    A nivel de los países podrían establecerse alianzas de los donantes con los gobiernos respectivos y un grupo de tareas integrado por organismos interesados de las Naciones Unidas y donantes, en colaboración con los gobiernos nacionales. UN ويمكن أن تنشأ بالتعاون مع الحكومات الوطنية فرقة عمل تتألف من وكالات اﻷمم المتحدة المعنية والمانحين المعنيين.
    Se ha establecido un equipo de tareas integrado por representantes de entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en apoyo de los preparativos. UN وأنشئت فرقة عمل تتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الدعم للأعمال التحضيرية.
    El Comité ha creado también un grupo de tareas integrado por representantes de los ministerios pertinentes. UN وأنشأت اللجنة بدورها فرقة عمل تتألف من ممثلي الوزارات التنفيذية ذات الصلة.
    De acuerdo con las recomendaciones de la Conferencia de Nuremberg sobre la Armonización Internacional y la Equivalencia en la Agricultura Biológica, las organizaciones proyectan establecer un grupo de tareas integrado por representantes de los gobiernos, órganos del sector privado y las tres organizaciones. UN وبناءً على توصية مؤتمر نورنبرغ المعني بالمواءمة والتكافؤ في الزراعة العضوية على الصعيد الدولي، تعتزم المنظمات المذكورة إنشاء فرقة عمل تضم ممثلين عن الحكومات، وهيئات القطاع الخاص، والمنظمات الثلاث.
    Se estableció un grupo de tareas integrado por representantes de las fuerzas armadas, la policía, el Servicio Penitenciario, la Comisión Nacional de Acción Social (CNAS) y el Comité Internacional de la Cruz Roja para que se ocupara de gestionar el campamento. UN وقد أُنشئت فرقة عمل تضم ممثلين عن القوات المسلحة والشرطة وإدارة السجن واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي ولجنة الصليب الأحمر الدولية بغية إدارة المخيم.
    En el marco del mecanismo de troika establecido por el Primer Ministro, un equipo de tareas integrado por las fuerzas imparciales y las FDS está formulando un plan operativo preliminar para esta tarea. UN وفي إطار الآلية الثلاثية التي أنشأها رئيس الوزراء تجتمع فرقة عمل مؤلفة من القوات المحايدة وقوات الدفاع والأمن لوضع مشروع خطة لتنفيذ هذه العملية.
    Las reuniones subregionales fueron organizadas por un grupo de tareas integrado por representantes de la CESPAP, el PNUD, el PNUMA y el Banco Asiático de Desarrollo. UN وقامت بتنظيم الاجتماعات دون الإقليمية فرقة العمل المؤلفة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية الآسيوي.
    Podría estudiarse la posibilidad de crear un grupo de tareas integrado por las organizaciones internacionales con presencia en el país, con el fin de promover y proteger los derechos establecidos en la Convención. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Esas experiencias apuntan a la conveniencia de establecer, para determinadas situaciones o cuestiones, un grupo de trabajo o equipo de tareas integrado por cada una de las principales organizaciones que tienen intereses o capacidades en la esfera en cuestión. UN ٢٤٩ - وتشير هذه التجارب إلى قيمة القيام، في حالات أو مسائل معينة، بإنشاء فرقة عاملة أو فرقة عمل تتألف من كل منظمة من المنظمات الرئيسية ذات الاهتمام و/أو القدرة في المجال المعيﱠن.
    Se elaboró un documento de estrategia sobre el establecimiento de la Comisión de Reforma Legislativa; se prestó asesoramiento sobre la creación de un equipo de tareas integrado por abogados liberianos para facilitar el establecimiento de la Comisión. UN أُعدت ورقة استراتيجية حول إنشاء لجنة إصلاح القانون؛ وتم إسداء المشورة بشأن إنشاء فرقة عمل تتألف من محامين ليبيريين لتيسير إنشاء اللجنة.
    Un grupo de tareas integrado por miembros del Ministerio del Interior y la Secretaría de la Paz elaboró varios proyectos de documentos e invitó a los organismos de las Naciones Unidas a que formularan comentarios al respecto. UN وقامت فرقة عمل تتألف من أعضاء من وزارة الداخلية وأمانة السلام بإعداد عدة مسودات وطُلب من وكالات الأمم المتحدة إبداء ملاحظات بشأنها.
    Se constituyó un equipo de tareas, integrado por interesados locales e internacionales, con el fin de establecer un sistema nuevo y transparente de seguimiento de las asignaciones de recursos en beneficio de las comunidades no mayoritarias y de las poblaciones con necesidades especiales. UN وقد شُكلت فرقة عمل تتألف من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والدولي، بغرض إقامة نظام جديد وشفاف يرمي إلى تتبع عمليات تخصيص الموارد للطوائف التي لا تشكل أغلبية، والسكان ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Asimismo, destacó la importancia de promover un proceso amplio de consultas para la formulación de un plan orientado a fortalecer las instituciones judiciales y penitenciarias y pidió el establecimiento de un equipo de tareas integrado por miembros del Gobierno Federal de Transición y los asociados internacionales. UN وشدد على أهمية إجراء عملية استشارية واسعة النطاق لوضع خطة لتعزيز العدالة والمؤسسات الإصلاحية، ودعا إلى إنشاء فرقة عمل تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية والشركاء الدوليين.
    Los afganos demostraron la voluntad política de hacer progresos y, en consecuencia, se formará un equipo de tareas integrado por los ministerios pertinentes, incluidos el Ministro de Defensa y el Ministerio del Interior. UN وأظهر الأفغان الإرادة السياسية لإحراز التقدم، وستُنشأ نتيجة لذلك فرقة عمل تتألف من الوزارات المعنية، بما في ذلك وزارتا الدفاع والداخلية؛
    El Comité ha establecido un grupo de tareas integrado por representantes de los ministerios sectoriales pertinentes, es decir, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento. UN وشكلت اللجنة فرقة عمل تضم ممثلين عن الوزارات المختصة مثل وزارة الخارجية ووزارة الشؤون الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين.
    El proceso había entrañado el establecimiento de un grupo de tareas integrado por organismos de las Naciones Unidas y entidades no gubernamentales, y de un comité asesor de alto nivel; la celebración de una serie de consultas con distintas partes interesadas; y la celebración de dos reuniones de grupos de expertos a principios de 2005. UN وشملت العملية تشكيل فرقة عمل تضم الأمم المتحدة وكيانات غير حكومية ولجنة استشارية رفيعة المستوى؛ إجراء سلسلة من المشاورات مع مختلف الأطراف المؤثرة؛ عقد اجتماعين لفريق خبراء في فترة سابقة من عام 2005.
    Se ha constituido un equipo de tareas integrado por el Ministerio de Finanzas y redes de la sociedad civil para facilitar las consultas periódicas, y la UNAMA está colaborando con los representantes de dichas redes para apoyar su participación en las estructuras de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN وقد أنشئت فرقة عمل تضم وزارة المالية وشبكات المجتمع المدني لتيسير المشاورات المنتظمة، وتعمل بعثة الأمم المتحدة حالياً مع ممثلي هذه الشبكات على دعم مشاركتهم في هياكل المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Se ha creado un equipo de tareas integrado por representantes del PNUD, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la USAID, la UE y la Comisión mencionada. UN وأنشئت فرقة عمل تضم ممثلين عن البرنامج اﻹنمائي، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، واللجنة الليبرية ﻹعــادة اللاجئين إلــى الوطن وإعادة التوطين.
    Algunos miembros consideraban que, para asegurar que la reforma de la remuneración fuera compatible con todas las organizaciones del régimen común, hacía falta un grupo de tareas, integrado por representantes de organizaciones que ayudara a su secretaría a planificar y seguir desarrollando el estudio experimental. UN ورأى بعض الأعضاء أنه لكفالة توافق التصميم المتعلق بإصلاح نظام الأجور مع جميع منظمات النظام الموحد، لا بد من إنشاء فرقة عمل تضم ممثلين عن هذه المنظمات لمساعدة أمانتها في تخطيط الدراسة النموذجية وزيادة تطويرها.
    Un equipo de tareas integrado por entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales hizo aportes para el estudio, y sirvió de conducto para el intercambio de información, consultas y sensibilización. UN وقدمت فرقة عمل مؤلفة من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية مدخلاتٍ للدراسة وعملت بمثابة واسطة لتبادل المعلومات والمشاورات والتوعية.
    También se ha creado un Equipo de tareas integrado por los organismos participantes en el Plan Nacional de Acción, con el fin de establecer un sistema unificado de cooperación mutua entre ellos, que permitirá al Coordinador Nacional coordinar con eficiencia las actividades de esos organismos. UN وأنشئت أيضا فرقة عمل مؤلفة من الوكالات المشتركة في تنفيذ خطة العمل الوطنية، مكلفة بوضع نظام موحد للتعاون يسمح للمنسق الوطني بتنسيق أنشطة تلك الوكالات بفعالية.
    El Equipo de tareas, integrado por expertos en recursos humanos de los sectores público y privado de todo el mundo y presidido por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos fue establecido en enero de 1998 y recibió aportaciones de la administración y del personal. UN ٤ - وقد أنشئت قوة العمل المؤلفة من خبراء في مجال الموارد البشرية من القطاع العام والخاص في مختلف أنحاء العالم والتي يرأسها اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ وتلقت مدخلات من اﻹدارة والموظفين.
    Podría estudiarse la posibilidad de crear un grupo de tareas integrado por las organizaciones internacionales con presencia en el país, con el fin de promover y proteger los derechos establecidos en la Convención. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Un equipo de tareas integrado por eminentes expertos en comunicaciones se reunió a fin de examinar todos los aspectos de los mandatos, arreglos y actividades del Departamento de Información Pública. UN وقد دُعيت فرقة عمل مكونة من خبراء اتصالات بارزين إلى الانعقاد لدراسة جميع جوانب مهام إدارة شؤون اﻹعلام وترتيباتها وعملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد