ويكيبيديا

    "de tareas interinstitucional para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    Las instituciones de Bretton Woods contribuyeron a elaborar las directrices para el sistema de los coordinadores residentes, que fue uno de los resultados del equipo de tareas interinstitucional para la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وساهمت مؤسسات بريتون وودز في وضع المبادئ التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين، التي كانت إحدى منتجات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Las instituciones de Bretton Woods contribuyeron a elaborar las directrices para el sistema de los coordinadores residentes, que fue uno de los resultados del equipo de tareas interinstitucional para la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وساهمت مؤسسات بريتون وودز في وضع المبادئ التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين، التي كانت إحدى منتجات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Invitó al Equipo de tareas interinstitucional para la reducción de los desastres establecido en cumplimiento de esa resolución a que se concentrara especialmente en el fomento y fortalecimiento de la capacidad de los países vulnerables a los desastres por medio de la investigación científica y la capacitación de expertos. UN ودعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والمنشأة عملا بالقرار إلى التشديد بصورة خاصة على بناء وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث من خلال البحوث العلمية وتدريب الخبراء.
    Programa Especial del PNUD/FNUAP/OMS/Banco Mundial de Investigaciones, Desarrollo y Formación de Investigadores sobre Reproducción Humana; Equipo de tareas interinstitucional para la Ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN والبرنامج الخاص للبحث والتطويـر والتدريب فـي مجال التوالـد البشري، والمشترك بيـــن برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحــدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي؛ وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
    La propuesta fue formulada por Belarús durante las ceremonias de conmemoración del vigésimo aniversario y fue sometida a la consideración del Equipo de tareas interinstitucional para Chernobyl en enero de 2007. UN وقد تقدمت بيلاروس بذلك الاقتراح في إطار أنشطة إحياء الذكرى العشرين وقدمته للنظر فيه إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتشيرنوبيل في كانون الثاني/يناير 2007.
    :: El equipo de tareas interinstitucional para la subregión de África occidental del Secretario General en la Sede debe transformarse en equipo de tareas integrado de la Misión en África occidental. UN :: ينبغي تحويل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والتابعة للأمين العام والتي توجد بالمقر إلى فرقة عمل متكاملة تابعة للبعثة ومعنية بغرب أفريقيا.
    :: El equipo de tareas interinstitucional para la subregión de África occidental del Secretario General en la Sede debe transformarse en equipo de tareas integrado de la Misión en África occidental. UN :: ينبغي تحويل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والتابعة للأمين العام والتي توجد بالمقر إلى فرقة عمل متكاملة تابعة للبعثة ومعنية بغرب أفريقيا.
    D. EIRD: Equipo de tareas interinstitucional para la reducción de los desastres UN دال - الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث
    iv) Participación en los trabajos del grupo de tareas interinstitucional para bibliotecas del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información (CCSI); UN ' ٤ ' المشاركة في اﻷعمال التي تضطلع بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات. المؤشرات الفعلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    iv) Participación en los trabajos del grupo de tareas interinstitucional para bibliotecas del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información (CCSI); UN ' ٤ ' المشاركة في اﻷعمال التي تضطلع بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات. المؤشرات الفعلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Participación en las actividades profesionales anuales de la Asociación Internacional de Bibliotecas Jurídicas, la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y la Biblioteca del Congreso en Línea; enlace y colaboración con bibliotecas europeas para la realización de programas de capacitación; colaboración con el grupo de tareas interinstitucional para bibliotecas del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información; UN المشاركة في اﻷنشطة الفنية السنوية للرابطة الدولية لمكتبات القانون، والاتحاد الدولي لرابطات المكتبات ومؤتمر الاتصال المباشر؛ والاتصال والتعاون خاصة مع المكتبات اﻷوروبية في البرامج التدريبية؛ والتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات.
    Participación en las actividades profesionales anuales de la Asociación Internacional de Bibliotecas Jurídicas, la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y la Biblioteca del Congreso en Línea; enlace y colaboración con bibliotecas europeas para la realización de programas de capacitación; colaboración con el grupo de tareas interinstitucional para bibliotecas del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información; UN المشاركة في اﻷنشطة الفنية السنوية للرابطة الدولية لمكتبات القانون، والاتحاد الدولي لرابطات المكتبات ومؤتمر الاتصال المباشر؛ والاتصال والتعاون خاصة مع المكتبات اﻷوروبية في البرامج التدريبية؛ والتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات.
    Además, todos los organismos con actividades en el país están representados en el Equipo de tareas interinstitucional para la Crisis Siria, lo que asegura la coordinación y coherencia de las actividades políticas, humanitarias, de derechos humanos y de otra índole de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. UN هذا، وتشارك جميع الوكالات العاملة في البلد في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأزمة السورية، مما يكفل التنسيق والاتساق في الجهود السياسية والإنسانية والحقوقية وغيرها من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.
    33. Su Gobierno otorga gran importancia a las actividades internacionales para aplicar la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, apoya el fortalecimiento del Equipo de tareas interinstitucional para la Reducción de los Desastres y participa activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales que se celebrará en el Japón. UN 33 - وختم كلامه قائلا إن حكومة بلده علقت أهمية كبيرة على الجهود الدولية المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وحبذت تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، وكانت تشارك بنشاط في الاستعداد للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المزمع عقده في اليابان.
    La secretaría del Foro Permanente ha estado asistiendo a reuniones semanales del Comité Permanente interinstitucional de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otras reuniones de su equipo de tareas interinstitucional para las víctimas del maremoto, que presenta información actualizada sobre la situación humanitaria en diversos países y la situación de las operaciones de socorro. UN 73 - ما فتئت أمانة المنتدى الدائم تحضر الاجتماعات الأسبوعية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للشؤون الإنسانية واجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة الموجة المدية، التابعة لها، التي توفر معلومات مستكملة عن الوضع الإنساني في البلدان المختلفة، وكذلك عن حالة عمليات الإغاثة.
    El proyecto de plan de acción fue aprobado por el Equipo de tareas interinstitucional para Chernobyl en noviembre de 2008, durante el seminario para planificar y coordinar el tercer Decenio de cooperación en las actividades de recuperación del desastre de Chernobyl. UN وفي حلقة العمل المعنية بالتخطيط والتنسيق للعقد الثالث للتعاون في جهود إنعاش تشيرنوبيل، التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نالت خطة العمل موافقة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتشيرنوبيل.
    En 1996, el Grupo de Trabajo sobre la Migración Internacional, uno de los seis grupos de trabajo del Equipo de tareas interinstitucional para la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, anunció que estaba previsto celebrar un simposio internacional sobre migración internacional en 1998. UN وفي عام ١٩٩٦، أعلن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية، وهو أحد ستة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، خططا لعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة الدولية في عام ١٩٩٨.
    En armonía con la función directiva que esa organización desempeña en la esfera de la ciencia y la tecnología en el Grupo de Tareas Interinstitucional sobre El Niño, la OMM ha sido designada por el Equipo de tareas interinstitucional para la reducción de los desastres naturales, para presidir el referido Grupo de Trabajo. UN واتساقا مع الدور الرائد الذي تضطلع به المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مجال العلم والتكنولوجيا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو، عينت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث تلك المنظمة بوصفها رئيسة الفريق العامل.
    En nombre del Secretario General y a petición del Administrador del PNUD, la Directora Ejecutiva del FNUAP convocó, en diciembre de 1994, a la primera reunión del Equipo de tareas interinstitucional para la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٣٤٢ - ودعت المديرة التنفيذية للصندوق، بالنيابة عن اﻷمين العام، وبناء على طلب مدير البرنامج اﻹنمائي، إلى عقد الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En este contexto, en su resolución 56/195, de 21 de diciembre de 2001, la Asamblea General confirmó los mandatos de la secretaría interinstitucional para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y del Equipo de tareas interinstitucional para la Reducción de los Desastres Naturales como mecanismos institucionales para la aplicación de la Estrategia. UN 2 - وإزاء هذه الخلفية، أكدت الجمعية العامة في قرارها 56/195، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، ولايتي الأمانة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث بوصفهما الآليتين المؤسستين لتنفيذ الاستراتيجية.
    La Asamblea General, en su resolución 54/219, en virtud de las nuevas disposiciones relativas al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, estableció la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Equipo de tareas interinstitucional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN والجمعية العامة قد سبق لها، في قرارها 54/219، أن أنشأت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحدّ من الكوارث الطبيعية، باعتبار ذلك يشكل ترتيبات من الترتيبات الخلف للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد