ويكيبيديا

    "de tasas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسوم
        
    • الرسوم
        
    • المعدلات
        
    • من المعدﻻت
        
    • للمعدلات
        
    • في أسعار
        
    • من أسعار
        
    • من معدلات
        
    • معدلي
        
    No ha habido ingresos en concepto de tasas de acreditación desde 2007. UN ولم يرد أي دخل من رسوم الاعتماد منذ عام 2007.
    Total de tasas del primer nivel de la aplicación conjunta en 2011 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات
    La protección de nuestra sociedad se ha transformado en una de las principales misiones de las administraciones aduaneras, junto con el papel tradicional de la recaudación de tasas e impuestos. UN وأصبحت حماية مجتمعنا إحدى المهام الرئيسية لﻹدارات الجمركية، إلى جانب دورها التقليدي المتمثل في جباية الرسوم والضرائب.
    A fin de garantizar la igualdad de oportunidades, la mayor parte de los cursos ofrecidos por los establecimientos públicos de enseñanza superior están exentos de tasas o derechos. UN ومن أجل ضمان تكافؤ الفرص، تعفى معظم البرامج الدراسية التي تنظمها المؤسسات العامة للتعليم العالي من الرسوم أو التكاليف.
    Sin embargo, la existencia de tasas múltiples de gastos de apoyo extrapresupuestarios no impide armonizar los principios en que se basan dichas tasas. UN غير أن تعدد معدلات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية لا تمنع من مواءمة المبادئ التي تقوم على أساسها هذه المعدلات.
    48. Las estimaciones de gastos corresponden al pago de derechos de aterrizaje y estacionamiento y de tasas de pasajeros y navegación aérea respecto de todos los aviones. UN يشتمل تقدير التكاليف على دفع رسوم الهبوط ووقوف الطائرات في المرآب ورسوم الركاب والطيران بالنسبة لجميع الطائرات
    La aplicación unilateral de tasas de tránsito y visa por las autoridades de la República Srpska han sido un problema reiterado. UN وقد سبب قيام سلطات جمهورية صربسكا من جانب واحد بفرض رسوم على المرور العابر والتأشيرات مشكلة متكررة.
    También se eximió a los países anfitriones del pago de tasas de recuperación de los recursos de sus propios programas. UN كذلك تعفى البلدان المضيفة من دفع رسوم استرداد التكاليف على تمويل برامجها.
    Se están preparando directrices sobre la imposición de tasas y cargas municipales para generar ingresos a nivel municipal. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية لفرض رسوم وأجور بلدية لكي تدر إيرادات على مستوى البلديات.
    Las numerosas operaciones de préstamos que se hallan en curso pueden prever el cobro de tasas. UN وقد تتضمن صفقات عديدة من صفقات الإقراض الحالية فرض رسوم مدرسية.
    Presupuestos estatal y local; ingresos de tasas percibidas por el uso de los recursos naturales; ayuda externa UN ميزانيات حكومية ومحلية؛ رسوم استخدام الموارد الطبيعية؛ مساعدة خارجية
    Éste es un problema de dimensiones colosales, por lo que la Relatora Especial ha elegido como primer tema la percepción de tasas en la educación primaria. UN وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Se prevé que el cobro de tasas comience en Dili a principios de 2003. UN ومن المقرر أن تبدأ جباية الرسوم مطلع عام 2003.
    El reclamante pide una indemnización de 15.828.414,73 riyals por la pérdida de tasas. UN ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 414.73 828 15 ريالاً سعودياً عن الخسارة في الرسوم.
    Partiendo de una primera hipótesis, la Junta estableció la siguiente estructura de tasas: UN ووضع المجلس، بالاستناد إلى افتراضات أولية، هيكل الرسوم التالي:
    iv) La persona que solicitare la repetición del juicio quedará obligado al pago de tasas y costas si se demostrase que su solicitud no era fundada. UN `4` ويقضى بهذه الرسوم والنفقات على طالب الإعادة إذا ظهر غير محق في طلبه؛
    Total de tasas brutas de escolarización UN مجموع المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس
    Tal vez ha llegado el momento de aplicar el principio de tasas ocupacionales especiales, que la Asamblea General aprobó hace algunos años. UN وقد يكون الوقت قد حان لتنفيذ مبدأ المعدلات المهنية الخاصة، الذي أيدته الجمعية العامة منذ عدة سنوات.
    Muchas delegaciones expresaron su interés en una lista de tasas uniformes de reembolso por concepto de depreciación del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بوضع قائمة للمعدلات القياسية لتسديد قيمة استهلاك المعدات المملوكة للوحدات.
    La situación era ideal para muchos mercados financieros porque el crecimiento económico en las principales economías iba acompañado de tasas de interés decrecientes y de una inflación reducida. UN وكانت البيئة في وضع مثالي بالنسبة لكثير من اﻷسواق المالية ﻷن النمو الاقتصادي صاحبه هبوط في أسعار الفائدة وقليل من التضخم في الاقتصادات الرئيسية.
    6. Utilización de tasas de interés nominales selectivas de tal forma que las tasas de interés sobre los préstamos destinados a las actividades especulativas fueran mayores que las tasas de los préstamos para actividades productivas y las tasas de interés reales ponderadas resultantes para los ahorros fueran positivas. UN استخدام أسعار فائدة اسمية انتقائية بحيث تكون أسعار الفائدة على القروض التي تقدم من أجل أنشطة المضاربة أعلى من أسعار الفائدة على القروض التي تقدم من أجل اﻷنشطة الانتاجية، وبحيث تكون أسعار الفائدة الحقيقية المرجحة على المدخرات نتيجة لذلك أسعارا إيجابية.
    Esencialmente, la información sobre la edad del hijo y la edad de la madre se utiliza para calcular una serie de tasas anuales de fecundidad para los años anteriores al censo. UN وتستخدم المعلومات المتعلقة بسن الطفل وسن اﻷم أساسا في تقدير سلسلة من معدلات الخصوبة السنوية للسنوات السابقة للتعداد.
    La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo. UN والاتحاد يؤيد الإبقاء على نظام معدلي العزوبة والإعالـة الراهـن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد