Declaración de Tashkent de 26 de marzo de 1998 sobre el Programa Especial de las Naciones Unidas para las | UN | إعلان طشقند بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الخاص المعني |
Los principios generales contenidos en los párrafos de la declaración de Tashkent son muy importantes para conseguir una paz permanente y duradera en el Afganistán. | UN | وتعد اﻷفكار العامة الواردة في فقرات إعلان طشقند هامة بشكل أساسي ﻹقامة سلام متين ودائم في أفغانستان. |
Las deliberaciones dieron por resultado la firma de la Declaración de Tashkent, que define los principios fundamentales para la solución pacífica del conflicto en el Afganistán. | UN | ونجم عن المناقشة توقيع إعلان طشقند الذي يحدد المبادئ اﻷساسية السلمية للصراع في أفغانستان. |
Las noticias sobre combates que se habían producido muy poco después de la reunión de Tashkent hacían dudar seriamente de la eficacia de las actividades en pro de la paz internacional. | UN | وقد أثارت التقارير عن القتال التي وردت بعد إبرام اتفاق طشقند شكوكا هامة بشأن فعالية الجهود السلمية الدولية. |
La Conferencia Interregionmal de Tashkent celebrada en 1997 encabezó y solicitó esta iniciativa particular. | UN | وهذه المبادرة كان قد وجهها وطلبها مؤتمر طشقند الأقاليمي الذي عُقد في عام 1997. |
En consecuencia, es muy importante que los países vecinos e interesados se adhieran estrictamente a los principios proclamados en la Declaración de Tashkent. | UN | ولهذا فمن المهم للغاية أن تلتزم البلدان المجاورة والبلدان المهتمة التزاما دقيقا بالمبادئ المعلنة في إعلان طشقند. |
Al parecer, se desconocía su paradero hasta que el abogado contratado por la familia pudo localizarlo el 21 de julio de 1999 en la cárcel de Tashkent. | UN | ويزعم أن مكان وجوده ظل مجهولا إلى أن استطاع محامٍ لجأت إليه أسرته أن يجده في 21 تموز/يوليه 1999 في سجن مدينة طشقند. |
Declaración de Tashkent de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai | UN | إعلان طشقند الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون |
Sólo se permitió que el abogado examinara los autos del Tribunal Municipal de Tashkent durante unos minutos antes de que comenzara la vista en el Tribunal Supremo. | UN | ولم يسمح للمحامي بالاطلاع على محاضر محكمة مدينة طشقند إلا قبل بداية جلسة الاستماع في المحكمة العليا ببضع دقائق. |
Tribunal Supremo de la República de Karakalpakstán, tribunales regionales y tribunal de la ciudad de Tashkent | UN | المحكمة العليا لجمهورية كراكالباكستان، ومحاكم الأقاليم ومحكمة مدينة طشقند |
En el Instituto Jurídico Estatal de Tashkent se ha creado un centro de estudio de los derechos humanos y del derecho humanitario. | UN | وأنشئ مركز دراسات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في معهد العلوم القانونية التابع للدولة في طشقند. |
El proyecto abarca cinco provincias experimentales y la ciudad de Tashkent. | UN | ويجرَّب هذا المشروع في خمس ولايات إلى جانب مدينة طشقند. |
La policía, que alegó haber encontrado folletos y un libro de carácter religioso, detuvo a Fatima Mukadirova y la mantuvo retenida dos días en la comisaría de policía de Tashkent. | UN | واحتجزت الشرطة فاطمة موكاديروفا لمدة يومين في مركز شرطة مدينة طشقند وادعت أنها عثرت على نشرات دينية وكتاب ديني. |
Parece que permaneció retenida en la comisaría de policía de Tashkent. | UN | واحتُجزت حسب ما تفيد التقارير في مركز شرطة مدينة طشقند قيد الحراسة. |
En Uzbekistán, la Facultad de Tecnología de la Información de la Universidad de Tashkent creó un centro para promover la capacitación de la mujer en este ámbito. | UN | وأنشأت جامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات في أوزبكستان مركزا لتحسين مهارات النساء في هذا المجال. |
En la universidad de Tashkent (Uzbekistán) se creó un centro especial de capacitación en tecnología de la información y las comunicaciones para mujeres. | UN | وفي أوزبكستان، أنشئ مركز تدريبي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خاص بالمرأة في جامعة طشقند. |
La capital de la República es la ciudad de Tashkent, que cuenta con un estatuto de entidad administrativa y jurídica independiente. | UN | أما العاصمة طشقند فوضعها مستقل من الناحيتين الإدارية والقانونية. |
En 2001 la diócesis de Tashkent y Asia central celebró su 130° aniversario. | UN | وفي عام 2001، احتفلت أسقفية طشقند والشرق الأوسط بذكرى مرور 130 عاما على تأسيسها. |
La Universidad de Tecnologías de la Información de Tashkent (Uzbekistán) creó un centro para reforzar los conocimientos especializados de las mujeres en tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وأنشأت جامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات في أوزبكستان مركزاً لتعزيز مهارات النساء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El sistema de enseñanza religiosa de la República comprende el Instituto Islámico de Tashkent, 10 madrasas, un seminario ortodoxo y otro protestante. | UN | ويُتاح التعليم الديني في المعهد الإسلامي لطشقند وفي 10 مدارس قرآنية وفي مدارس دينية أرثوذكسية وبروتستانتية. |
1982-1988: Trabajadora científica de entrada y de categoría superior de la Escuela Superior Política de Tashkent. | UN | ٢٨٩١ - ٨٨٩١ - موظفة علمية صغيرة، ثم موظفة علمية كبيرة في الكلية السياسية العليا في طاشقند |