ويكيبيديا

    "de tecnologías de energías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيات الطاقة
        
    No debe esgrimirse la cuestión de los derechos de propiedad intelectual para frustrar la transferencia de tecnologías de energías nuevas y renovables. UN وينبغي عدم استخدام مسألة حقوق الملكية الفكرية لعرقلة نقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Durante el debate subsiguiente, los participantes destacaron la importancia de movilizar al sector privado en la elaboración y difusión de tecnologías de energías renovables. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    Otros participantes incidieron en la importancia de contar con una combinación equilibrada de tecnologías de energías renovables, sin depender de una única fuente. UN وأكد مشاركون آخرون على أهمية وجود مزيج متوازن من تكنولوجيات الطاقة المتجددة وعدم الاعتماد على مصدر واحد.
    Por lo tanto, nos inquietan las políticas de los países desarrollados que no hacen más que hablar de boca para fuera en favor del perfeccionamiento de tecnologías de energías renovables. UN وعليه، فإننا نشعر بالقلق إزاء سياسات البلدان المتقدمة النمو التي لا تولي اهتماما يذكر لتنمية تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Por consiguiente, el desarrollo de tecnologías de energías renovables y la promoción de su utilización, incluso mediante campañas de educación pública, sigue siendo una cuestión prioritaria para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular mediante la toma de conciencia y la educación pública. UN ويظل تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعزيز استخدامها، بما في ذلك من خلال التعليم العام، إحدى الأولويات بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. وخاصة من خلال التثقيف والتوعية العامين.
    También se hará hincapié en la eficiencia energética y la utilización de tecnologías de energías renovables mediante la promoción de esas tecnologías y la incorporación de medidas de eficiencia energética en las políticas de vivienda y los códigos y prácticas de construcción. UN وسيجري التركيز أيضا على كفاءة الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق تشجيع تلك التكنولوجيات وتعميم تدابير كفاءة استخدام الطاقة في سياسات الإسكان وقوانين البناء والممارسات في مجال البناء.
    También se hará hincapié en la eficiencia energética y la utilización de tecnologías de energías renovables mediante la promoción de esas tecnologías y la incorporación de medidas de eficiencia energética en las políticas de vivienda y los códigos y prácticas de construcción. UN وسيجري التركيز أيضا على كفاءة الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق تشجيع تلك التكنولوجيات وتعميم تدابير كفاءة استخدام الطاقة في سياسات الإسكان وقوانين البناء والممارسات في مجال البناء.
    Varios oradores destacaron la necesidad de reducir los costos y aumentar el acceso a las energías renovables, especialmente en las zonas rurales, para satisfacer las necesidades básicas por medio de tecnologías de energías renovables. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة خفض تكاليف الطاقة المتجددة وزيادة إمكانية الحصول عليها، وخاصة في المناطق الريفية، لتلبية الاحتياجات الأساسية من خلال تكنولوجيات الطاقة المتجددة الملائمة.
    Para alcanzar esta finalidad, sin la ayuda de los países desarrollados en forma de transferencias de tecnologías de energías renovables y de mejoras de eficiencia energética, los países en desarrollo, en especial los pobres, probablemente no podrán desacelerar sus emisiones de CO2 sin incurrir en penalidades económicas. UN ولتحقيق هذه الغاية، ليس من المرجح أن يكون بوسع البلدان النامية، ولا سيما الفقيرة منها، أن تقلل من معدل انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون دون أن تتكبد مصاعب اقتصادية إذا لم تساعدها البلدان المتقدمة النمو على نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة وعلى تيسير إدخال تحسينات على كفاءة الطاقة.
    h) Apoyar la investigación, el desarrollo y la utilización de tecnologías de energías renovables en los países en desarrollo; UN (ح) دعم البحوث في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية، ودعم تنمية واستخدام هذه التكنولوجيات فيها؛
    - Apoyar los esfuerzos nacionales para crear capacidad de organización y fabricación para la producción y la difusión de tecnologías de energías renovables, así como para la concienciación pública y la educación; UN - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات التنظيمية والتصنيعية، من أجل إنتاج ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة، علاوة على تثقيف وتوعية الجمهور.
    - Fortalecer los vínculos entre los mecanismos regionales e internacionales existentes, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, y el desarrollo y la utilización de tecnologías de energías renovables en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN - تعزيز الروابط فيما بين الآليات الإقليمية والدولية القائمة، كمرفق البيئة العالمية، وتطوير واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    c) La eliminación gradual de la energía nuclear y el traspaso de las subvenciones a la investigación, la producción y la difusión de tecnologías de energías renovables no contaminantes. UN (ج) الإلغاء التدريجي للطاقة النووية وتحويل الإعانات إلى البحوث وإنتاج ونشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة المتجددة.
    Con arreglo a esta nueva orientación de sus políticas, Maldivas adoptaría medidas de mitigación y de adaptación adecuadas, sumadas a la utilización de tecnologías de energías renovables, con el fin de reducir la huella de carbono del país y alcanzar la independencia en materia de energía. UN وبموجب توجّه هذه السياسة الجديدة، تعتمد ملديف تدابير كافية للتخفيف من الحدة والتكيّف، مصحوبةً بالاستفادة من تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من أجل الحد من البصمة الكربونية في البلاد وتحقيقاً للاستقلال في مجال الطاقة.
    c) Se han logrado progresos en el suministro de energía, con inclusión del desarrollo de tecnologías de energías renovables y la ejecución de programas de eficiencia energética; UN (ج) تحقيق التقدم في مجال توفير الطاقة، بما في ذلك تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتنفيذ البرامج المعنية بكفاءة الطاقة؛
    Los gobiernos deberían estudiar mecanismos financieros innovadores, tanto a nivel nacional como regional, para financiar el desarrollo, la transferencia y la adopción de tecnologías de energías renovables, como factor fundamental para la utilización y difusión de energías renovables en la región. UN 3 - ينبغي أن تستكشف الحكومات آليات مالية مبتكرة، على المستويين الوطني والإقليمي على حد سواء، لتمويل تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونقلها واعتمادها باعتبارها ذات أهمية حاسمة لاستخدام الطاقة المتجددة ونشرها في المنطقة.
    1. Se eliminan las barreras a la financiación y aumenta el acceso a la financiación de tecnologías de energías renovables y rendimiento energético mediante asociaciones de los sectores público y privado que determinan los costos, los riesgos y las oportunidades de utilizar tecnologías de energía limpia y bajas emisiones de carbono. (Meta: ocho países; recaudación de 10 millones de dólares) UN 1 - رفع حواجز التمويل وتحسين فرص الوصول إلى تمويل تكنولوجيات الطاقة المتجددة وذات الكفاءة في استخدام الطاقة من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تحدِّد التكاليف والمخاطر والفرص في مجال تكنولوجيات الطاقة النظيفة والمنخفضة الكربون. (الهدف: ثمانية بلدان؛ الاستفادة من 10 مليون دولار)
    d) Hay percepciones conflictivas sobre los beneficios de la creciente participación de unas pocas de las principales economías emergentes en la producción y exportación de tecnologías de energías renovables clave, como las turbinas eólicas o las células fotovoltaicas, a un costo competitivo. UN (د) هناك تصورات متباينة للمزايا المترتبة على الحصة المتزايدة لبعض الاقتصادات الناشئة الرئيسية في إنتاج وتصدير تكنولوجيات الطاقة المتجددة الرئيسية، من قبيل العنفات الريحية أو الخلايا الفولطاضوئية، بتكلفة تنافسية.
    En este segmento se podría: a) proporcionar una descripción general de los diversos tipos de tecnologías de energías renovables marinas; b) considerar los distintos usos de las energías renovables marinas y su alcance; y c) destacar el papel de las energías renovables marinas en el desarrollo sostenible, incluso en el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. UN 4 - يمكن لهذا الجزء من الحلقة أن يشمل ما يلي: (أ) تقديم لمحة عامة عن مختلف أنواع تكنولوجيات الطاقة البحرية المتجددة؛ (ب) والنظر في الاستخدامات الحالية للطاقات البحرية المتجددة ونطاق استخدامها؛ (ج) وتسليط الضوء على دور الطاقات البحرية المتجددة في التنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    De estos proyectos, tres tienen como fin desarrollar mercados de energía eólica, aunque la mayoría promueve tecnologías mixtas (microhidroeléctrica, demostración de tecnologías de energías renovables independientes (TER)) o TER diésel/híbridas en situaciones de minirredes, con componentes para apoyar sistemas fotovoltaicos en general). UN وتهدف ثلاثة من بين هذه المشاريع إلى إيجاد أسواق لطاقة الرياح، بالرغم من أن غالبية المشاريع تروج للتكنولوجيات المختلطة (الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية والطاقة المائية، وشرح التكنولوجيات المستقلة في مجال الطاقة المتجددة، أو تكنولوجيات الطاقة المتجددة باستخدام الديزل/الوقود الهجين في الشبكات الكهربائية الصغيرة التي بها مكونات لدعم النظم الفولطاضوئية بشكل عام).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد