Un aspecto particularmente importante es fomentar la difusión de tecnologías de la información en el sector de los servicios de construcción, ingeniería y diseño. | UN | ومن المهم بشكل خاص أن تُنشر على نطاق أوسع تكنولوجيا المعلومات في صناعة خدمات التصميم الهندسي والبناء. |
Plan rector para la enseñanza de tecnologías de la información en Singapur | UN | الخطة الكبرى لسنغافورة لإدخال تكنولوجيا المعلومات في التعليم |
Uno de esos temas es el uso de tecnologías de la información en los censos; | UN | ومن هذه المجالات استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات التعداد؛ |
También se hará hincapié en que se impartan conocimientos sobre el uso de tecnologías de la información en la gestión del sector público, así como en el establecimiento de sistemas integrados de información para el análisis, la ejecución y la supervisión de las políticas. | UN | وسيجري التركيز أيضا على التدريب الذي يرمي الى زيادة المعرفة باستخدام تكنولوجيات المعلومات في مجال اﻹدارة العامة، فضلا عن تطوير نظم المعلومات المتكاملة ﻷغراض تحليل السياسات وتنفيذها ورصدها. |
El primero es el Centro para la facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte (CEFACT), iniciativa encaminada a facilitar los procedimientos comerciales mediante recomendaciones sobre la aplicación de tecnologías de la información en las actividades comerciales y a reducir las barreras de procedimiento, jurídicas y físicas que se oponen a ella. | UN | أولها مركز الأمم المتحدة لتيسير إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل، وهي مبادرة لتسهيل العمليات التجارية من خلال تقديم توصيات تهدف إلى تطبيق تكنولوجيات المعلومات في أنشطة الأعمال التجارية والحد مما تعاني منه من قيود إجرائية وقانونية ومادية. |
Al hacerlo, debe asegurar que se tengan plenamente en cuenta, en la introducción y utilización de tecnologías de la información en el Departamento, las necesidades y experiencia del personal de idiomas. | UN | وعلى الإدارة، لدى القيام بذلك، أن تكفل مراعاة احتياجات موظفي اللغات وخبراتهم مراعاة تامة في زيادة تطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات داخل الإدارة. |
Esto contribuyó a reforzar los marcos jurídico e institucional y a incrementar el uso de tecnologías de la información en la administración de tierras. | UN | مما أسهم في تعزيز الأطر القانونية والمؤسسية ودعم استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة الأراضي. |
- Facilitación del comercio, utilización de tecnologías de la información en las actividades relacionadas con el comercio y, en particular, la dimensión del comercio electrónico relacionada con el desarrollo; | UN | :: تيسير التجارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات في الأنشطة ذات الصلة بالتجارة وبشكل خاص البعد المتصل بالتنمية من التجارة الإلكترونية؛ |
- Facilitación del comercio, utilización de tecnologías de la información en las actividades relacionadas con el comercio y, en particular, la dimensión del comercio electrónico relacionada con el desarrollo; | UN | :: تيسير التجارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات في الأنشطة ذات الصلة بالتجارة وبشكل خاص البعد المتصل بالتنمية من التجارة الإلكترونية؛ |
Informe del Auditor Externo sobre la preparación para la pronta intervención en casos de emergencia de los servicios de apoyo en materia de tecnologías de la información en el PMA, y respuesta de la dirección del PMA | UN | تقرير المراجع الخارجي بشأن الاستعداد للطوارئ فيما يتعلق بدعم تكنولوجيا المعلومات في برنامج الأغذية العالمي، ورد إدارة البرنامج عليه |
La Comisión alienta la rápida ejecución de proyectos de tecnologías de la información en todos los lugares de destino y confía en que la eficiencia administrativa y las economías resultantes en los recursos relacionados y no relacionados con puestos se cuantificarán y se incorporarán en el contexto del próximo presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتشجع اللجنة التنفيذ العاجل لمشروعات تكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل، وتثق في أن الكفاءة الإدارية وما يرتبط بها من وفورات في الموارد المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف ستُقدر كمياً وتُدمج في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة. |
El plan estratégico de tecnología informática fue presentado en el Comité de gestión de tecnologías de la información en noviembre de 2011, pero actualmente está siendo reformulado y será presentado de nuevo a finales de agosto de 2012. | UN | وقد طرحت الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات على لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. لكن يجري إعادة صياغتها لعرضها ثانية في نهاية آب/أغسطس 2012. |
Participarán en la red diversos centros de educación e investigación de Europa central y oriental, incluido el Instituto de tecnologías de la información en la Educación, de la UNESCO, con sede en Moscú; se solicitará apoyo extrapresupuestario para las actividades de la red durante un período de tres años. | UN | وسوف يشارك في هذه الشبكة ، التي سيجري التماس دعم من خارج الميزانية لتنفيذها على مدى ثلاث سنوات ، عدد من المراكز التعليمية والتدريبية في أوروبا الوسطى والشرقية ، بما فيها معهد اليونسكو لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم بموسكو . |
a) simplificación del comercio, la utilización de tecnologías de la información en actividades relacionadas con el comercio y, en particular, la dimensión relacionada con el desarrollo del comercio electrónico; | UN | (أ) تيسير التجارة، واستخدام تكنولوجيا المعلومات في الأنشطة ذات الصلة بالتجارة وبشكل خاص بُعد التجارة الإلكترونية المتصل بالتنمية؛ |
La Oficina participó en la reunión de las Naciones Unidas y la Liga que tuvo lugar en Viena en julio de 2001; asimismo, en la reunión sectorial celebrada por ambas organizaciones en El Cairo, en junio de 2002, presentó un documento sobre aplicaciones de tecnologías de la información en apoyo de programas dedicados a los niños. | UN | وشارك المكتب في اجتماع الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعقود في فيينا في تموز/يوليه 2001، وقدم ورقة عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات في دعم البرامج الموضوعة من أجل الأطفال، في الاجتماع القطاعي المشتركة بين المنظمتين المعقود في القاهرة في حزيران/يونيه 2002. |
A.11A.28 Los recursos por valor de 29.400 dólares, que incluyen una disminución de 5.000 dólares, servirán para sufragar la organización de un grupo de expertos sobre el empleo de tecnologías de la información en puertos pequeños. | UN | ألف11-ألف-28 المبلغ المقدر للاحتياجات، ومقداره 400 29 دولار، شاملا نقصانا مقداره 000 5 دولار، يغطي تكاليف عقد اجتماع لفريق الخبراء عن استخدام تكنولوجيات المعلومات في الموانئ الصغيرة. |
El centro distribuirá aplicaciones de la UPU en países de la región, lo que propiciará la automatización de las empresas postales, que estarán en condiciones de participar en el intercambio electrónico de datos sobre productos y servicios en los planos regional y mundial, así como en la aplicación de tecnologías de la información en la gestión de las empresas postales en la región y su modernización. | UN | وسيقوم المركز بنشر تطبيقات الاتحاد البريدي العالمي في بلدان المنطقة، مما سيؤدي إلى التشغيل اﻵلي ﻷعمال المؤسسات البريدية، ومن ثم يتيح لها المشاركة في التبادل اﻹقليمي فضلا عن العالمي في البيانات اﻹلكترونية المتعلقة بالمنتجات والخدمات واستخدام تكنولوجيات المعلومات في إدارة وتحديث المؤسسات البريدية في المنطقة. |
- La modernización del sistema de gestión de la educación (garantía del carácter democrático, social y público de la gestión de la educación, la ampliación de la participación de los padres y la comunidad en esos procesos, la introducción de tecnologías de la información en el proceso de gestión, y la utilización de los avances de la pedagogía y la psicología, etc.). | UN | - تحديث نظام إدارة التعليم (ترسيخ الطابع الديمقراطي والحكومي والعام لإدارة التعليم؛ وتعزيز مشاركة الوالدِين والجمهور في هذه العمليات؛ وإدخال تكنولوجيات المعلومات في عملية الإدارة، والاستفادة من منجزات العلوم التربوية والنفسية، وما إلى ذلك). |
Al hacerlo, debía asegurar que se tuvieran plenamente en cuenta, en la introducción y utilización de tecnologías de la información en el Departamento, las necesidades y experiencias del personal de idiomas (párr. 8). | UN | وعلى الإدارة، لدى القيام بذلك، أن تكفل مراعاة احتياجات موظفي اللغات وخبراتهم مراعاة تامة في زيادة تطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات داخل الإدارة (الفقرة 8). |