ويكيبيديا

    "de tecnologías energéticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيات الطاقة
        
    • تكنولوجيا الطاقة
        
    • تكنولوجيات للطاقة
        
    • لتكنولوجيات الطاقة
        
    • تكنولوجيات طاقة
        
    :: La necesidad de poner en marcha programas de gran escala para la difusión de tecnologías energéticas más limpias y de pequeña escala. UN :: الحاجة إلى الشروع في برامج واسعة النطاق لتعميم تكنولوجيات الطاقة ذات النطاق الصغير والأكثر نظافة
    En varios informes se citan algunos ejemplos exitosos de incorporación de tecnologías energéticas eficientes en el plano medioambiental. UN وتذكر بعض التقارير بضعة أمثلة ناجحة على تغلغل تكنولوجيات الطاقة الفعالة على صعيد البيئة.
    :: El desarrollo y la utilización mundial en todos los sectores de tecnologías energéticas eficientes y eficaces en función de los costos, nuevas y existentes, de baja emisión de gases de efecto invernadero. UN :: العمل على تطوير والاستعمال العالمي في جميع القطاعات لما هو قائم أو جديد من تكنولوجيات الطاقة المتسمة بفعالية التكلفة والكفاءة، المتميزة بمستويات واطئة من انبعاثات غاز الدفيئة.
    Así pues, resulta evidente la necesidad de estrategias e iniciativas promisorias a fin de acelerar el desarrollo y la aplicación de tecnologías energéticas sostenibles. UN ومن ثم، هناك حاجة جلية إلى استراتيجيات ومبادرات واعدة لتعجيل تطوير تكنولوجيا الطاقة المستدامة وتطبيقها.
    Teniendo presente que la utilización de energía es uno de los factores principales que contribuyen a la degradación ecológica mundial, la adopción y aplicación de tecnologías energéticas ecológicamente idóneas requieren una acción concertada de parte de la toda la comunidad mundial. UN ونظراً ﻷن استخدام الطاقة هو أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في التدهور العالمي للبيئة، فإن اعتماد وتطبيق تكنولوجيات للطاقة سليمة بيئيا يستلزمان تدابير متفق عليها من جانب المجتمع العالمي بأكمله.
    :: La intensificación del desarrollo de tecnologías energéticas de baja emisión de dióxido de carbono reviste suma prioridad debido al cambio climático. UN :: تغير المناخ يجعل الاستحداث المكثف لتكنولوجيات الطاقة المنخفضة الكربون أولوية عالية.
    La Comisión hizo especial hincapié en los medios de aumentar la eficiencia en materia de energía, así como en las modalidades para promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías energéticas no contaminantes. Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible UN وأوضح أن اللجنة أولت تأكيدا خاصا لطرق ووسائل زيادة كفاءة الطاقة وكذلك لطرائق تبني تنمية تطوير ونقل تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    Utilización y comercialización de tecnologías energéticas: cuestiones y opciones en materia de política para la transferencia y la aplicación de tecnologías energéticas racionales desde el punto de vista ambiental: informe del Secretario General UN استخدام وتسويق تكنولوجيات الطاقة، مع التركيز على مسائل السياسات والخيارات المتاحة لنقل وتطبيق تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بصورة فعالة: تقرير اﻷمين العام
    Se considera que el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y la divulgación de tecnologías energéticas racionales y eficientes desempeñan una función central en la mitigación de los efectos adversos de los cambios climáticos. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    Es necesario intensificar la cooperación internacional en materia de transferencia de tecnologías energéticas mediante la cooperación Norte - Sur y Sur - Sur a fin de lograr soluciones al problema de la energía para el desarrollo sostenible. UN 34 - هنالك حاجة لتكثيف التعاون الدولي في مجال نقل تكنولوجيات الطاقة عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب لتحقيق استخدام الطاقة في إيجاد حلول لمسائل التنمية المستدامة.
    La consideración de esa posibilidad ha impulsado a algunas empresas energéticas y de otra índole, así como a algunos gobiernos, a dedicar mayores recursos a la investigación y el desarrollo de tecnologías energéticas con bajo nivel de carbono. UN والتفكير في هذه الإمكانية حافز حدا ببعض مؤسسات الطاقة ومؤسسات أخرى وبعض الحكومات كذلك إلى زيادة الموارد المخصصة للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة التي تؤدي إلى تقليل الكربون.
    :: La región de la CEPE desempeña una función decisiva en lo que se refiere al fomento de la investigación, el desarrollo y el despliegue de tecnologías energéticas y la reducción de los costos unitarios y puede ayudar a los países de economía emergente y en desarrollo a adquirir esas tecnologías UN :: تضطلع منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بدور رائد في زيادة البحث في تكنولوجيات الطاقة وتطويرها ونشرها، وفي تقليص كلفة الوحدة، وإتاحة هذه التكنولوجيات للبلدان ذات الاقتصادات الناشئة والنامية.
    Esos modelos también podían indicar corrientes de capital e información sobre proyectos a un plazo máximo de 100 años con la incorporación de tecnologías energéticas adecuadas y de otros sectores económicos. UN ويمكن أيضاً لهذه النماذج أن تبيّن تدفقات رؤوس الأموال والمعلومات عن المشاريع إلى حدود مائة سنة بإدماج تكنولوجيات الطاقة الملائمة من قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    La aplicación satisfactoria de tecnologías energéticas modernas es un requisito previo para alcanzar prácticamente todos los objetivos de desarrollo del Milenio, desde la eliminación de la pobreza a la prestación de educación universal y una solución al problema del cambio climático. UN إن توفير تكنولوجيات الطاقة الحديثة هو الشرط الأساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية عمليا، من القضاء على الفقر إلى توفير التعليم للجميع وحل مشكلة تغير المناخ.
    Nos comprometemos a implementar proyectos conjuntos, que serán identificados, en el área de tecnologías energéticas y minerales. UN 65 - نلتزم بتنفيذ مشاريع مشتركة تحدد في المستقبل في ميدان تكنولوجيات الطاقة والتعدين.
    Las Naciones Unidas deben proceder con urgencia a la formulación de un programa amplio en materia de energía que incluya un mecanismo eficaz para la transferencia de tecnologías energéticas avanzadas, incluidas las fuentes de energía renovables. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحرك بسرعة نحو تشكيل برنامج شامل للطاقة يتضمن آلية فعالة لنقل تكنولوجيات الطاقة المتقدمة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة.
    El creciente consumo de energías renovables crea nuevas oportunidades para la fabricación de tecnologías energéticas renovables y los correspondientes servicios de instalación y mantenimiento. UN وتزايد استهلاك الطاقة المتجددة يخلق فرصاً جديدة لصناعة تكنولوجيا الطاقة المتجددة وما يتصل بها من خدمات تركيب وصيانة.
    Estamos prestando especial atención a la introducción de tecnologías energéticas de conformidad con la necesidad de proteger a las personas en las zonas afectadas contra las radiaciones. UN ونولي اهتماماً خاصاً لاعتماد تكنولوجيا الطاقة التي تتماشى مع ضرورة حماية الشعب من الإشعاع في المناطق المتضررة.
    Además, es menester prestar atención a la concepción de nuevos mecanismos con objeto de aumentar el volumen de inversiones dedicadas a la aplicación de tecnologías energéticas sostenibles, especialmente tecnologías relativas a la eficiencia de la explotación de energía y a las energías renovables. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى الاهتمام باستحداث آليات جديدة لزيادة حجم الاستثمار في ميدان تطبيق تكنولوجيات للطاقة مستدامة، وخاصة تكنولوجيات لكفاءة الطاقة وتكنولوجيات أخرى للطاقة المتجددة.
    Esto significaba que si bien la industrialización y el desarrollo no eran posibles sin afectar al medio ambiente, la selección y el uso de tecnologías energéticas más inocuas eran esenciales para que esos efectos fueran mínimos. UN ويعني ذلك أنه إذا كانت عملية التصنيع والتنمية مستحيلة بدون التأثير في البيئة، فإن مفتاح التخفيف من هذه الآثار كامن في اختيار واستخدام تكنولوجيات للطاقة أكثر مراعاة للبيئة.
    Como parte de este proceso se debe prestar especial atención al intercambio abierto de tecnologías energéticas favorables para el medio ambiente y asequibles. UN وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة.
    b) Informe del Secretario General sobre la utilización y la comercialización de tecnologías energéticas, centrado en las cuestiones y opciones en materia de política para la transferencia y la aplicación de tecnologías energéticas desde el punto de vista ambientalE/CN.16/1993/9. UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن الاستفادة من تكنولوجيات الطاقة وتسويقها مع التركيز على قضايا سياسات وخيارات التحول الفعال وتطبيق تكنولوجيات طاقة سليمة من الناحية البيئية)١٢(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد