:: La necesidad de poner en marcha programas de gran escala para la difusión de tecnologías energéticas más limpias y de pequeña escala. | UN | :: الحاجة إلى الشروع في برامج واسعة النطاق لتعميم تكنولوجيات الطاقة ذات النطاق الصغير والأكثر نظافة |
En varios informes se citan algunos ejemplos exitosos de incorporación de tecnologías energéticas eficientes en el plano medioambiental. | UN | وتذكر بعض التقارير بضعة أمثلة ناجحة على تغلغل تكنولوجيات الطاقة الفعالة على صعيد البيئة. |
:: El desarrollo y la utilización mundial en todos los sectores de tecnologías energéticas eficientes y eficaces en función de los costos, nuevas y existentes, de baja emisión de gases de efecto invernadero. | UN | :: العمل على تطوير والاستعمال العالمي في جميع القطاعات لما هو قائم أو جديد من تكنولوجيات الطاقة المتسمة بفعالية التكلفة والكفاءة، المتميزة بمستويات واطئة من انبعاثات غاز الدفيئة. |
Así pues, resulta evidente la necesidad de estrategias e iniciativas promisorias a fin de acelerar el desarrollo y la aplicación de tecnologías energéticas sostenibles. | UN | ومن ثم، هناك حاجة جلية إلى استراتيجيات ومبادرات واعدة لتعجيل تطوير تكنولوجيا الطاقة المستدامة وتطبيقها. |
Teniendo presente que la utilización de energía es uno de los factores principales que contribuyen a la degradación ecológica mundial, la adopción y aplicación de tecnologías energéticas ecológicamente idóneas requieren una acción concertada de parte de la toda la comunidad mundial. | UN | ونظراً ﻷن استخدام الطاقة هو أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في التدهور العالمي للبيئة، فإن اعتماد وتطبيق تكنولوجيات للطاقة سليمة بيئيا يستلزمان تدابير متفق عليها من جانب المجتمع العالمي بأكمله. |
:: La intensificación del desarrollo de tecnologías energéticas de baja emisión de dióxido de carbono reviste suma prioridad debido al cambio climático. | UN | :: تغير المناخ يجعل الاستحداث المكثف لتكنولوجيات الطاقة المنخفضة الكربون أولوية عالية. |
La Comisión hizo especial hincapié en los medios de aumentar la eficiencia en materia de energía, así como en las modalidades para promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías energéticas no contaminantes. Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible | UN | وأوضح أن اللجنة أولت تأكيدا خاصا لطرق ووسائل زيادة كفاءة الطاقة وكذلك لطرائق تبني تنمية تطوير ونقل تكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
Utilización y comercialización de tecnologías energéticas: cuestiones y opciones en materia de política para la transferencia y la aplicación de tecnologías energéticas racionales desde el punto de vista ambiental: informe del Secretario General | UN | استخدام وتسويق تكنولوجيات الطاقة، مع التركيز على مسائل السياسات والخيارات المتاحة لنقل وتطبيق تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بصورة فعالة: تقرير اﻷمين العام |
Se considera que el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y la divulgación de tecnologías energéticas racionales y eficientes desempeñan una función central en la mitigación de los efectos adversos de los cambios climáticos. | UN | وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ. |
Es necesario intensificar la cooperación internacional en materia de transferencia de tecnologías energéticas mediante la cooperación Norte - Sur y Sur - Sur a fin de lograr soluciones al problema de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | 34 - هنالك حاجة لتكثيف التعاون الدولي في مجال نقل تكنولوجيات الطاقة عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب لتحقيق استخدام الطاقة في إيجاد حلول لمسائل التنمية المستدامة. |
La consideración de esa posibilidad ha impulsado a algunas empresas energéticas y de otra índole, así como a algunos gobiernos, a dedicar mayores recursos a la investigación y el desarrollo de tecnologías energéticas con bajo nivel de carbono. | UN | والتفكير في هذه الإمكانية حافز حدا ببعض مؤسسات الطاقة ومؤسسات أخرى وبعض الحكومات كذلك إلى زيادة الموارد المخصصة للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة التي تؤدي إلى تقليل الكربون. |
:: La región de la CEPE desempeña una función decisiva en lo que se refiere al fomento de la investigación, el desarrollo y el despliegue de tecnologías energéticas y la reducción de los costos unitarios y puede ayudar a los países de economía emergente y en desarrollo a adquirir esas tecnologías | UN | :: تضطلع منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بدور رائد في زيادة البحث في تكنولوجيات الطاقة وتطويرها ونشرها، وفي تقليص كلفة الوحدة، وإتاحة هذه التكنولوجيات للبلدان ذات الاقتصادات الناشئة والنامية. |
Esos modelos también podían indicar corrientes de capital e información sobre proyectos a un plazo máximo de 100 años con la incorporación de tecnologías energéticas adecuadas y de otros sectores económicos. | UN | ويمكن أيضاً لهذه النماذج أن تبيّن تدفقات رؤوس الأموال والمعلومات عن المشاريع إلى حدود مائة سنة بإدماج تكنولوجيات الطاقة الملائمة من قطاعات الاقتصاد الأخرى. |
La aplicación satisfactoria de tecnologías energéticas modernas es un requisito previo para alcanzar prácticamente todos los objetivos de desarrollo del Milenio, desde la eliminación de la pobreza a la prestación de educación universal y una solución al problema del cambio climático. | UN | إن توفير تكنولوجيات الطاقة الحديثة هو الشرط الأساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية عمليا، من القضاء على الفقر إلى توفير التعليم للجميع وحل مشكلة تغير المناخ. |
Nos comprometemos a implementar proyectos conjuntos, que serán identificados, en el área de tecnologías energéticas y minerales. | UN | 65 - نلتزم بتنفيذ مشاريع مشتركة تحدد في المستقبل في ميدان تكنولوجيات الطاقة والتعدين. |
Las Naciones Unidas deben proceder con urgencia a la formulación de un programa amplio en materia de energía que incluya un mecanismo eficaz para la transferencia de tecnologías energéticas avanzadas, incluidas las fuentes de energía renovables. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تتحرك بسرعة نحو تشكيل برنامج شامل للطاقة يتضمن آلية فعالة لنقل تكنولوجيات الطاقة المتقدمة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة. |
El creciente consumo de energías renovables crea nuevas oportunidades para la fabricación de tecnologías energéticas renovables y los correspondientes servicios de instalación y mantenimiento. | UN | وتزايد استهلاك الطاقة المتجددة يخلق فرصاً جديدة لصناعة تكنولوجيا الطاقة المتجددة وما يتصل بها من خدمات تركيب وصيانة. |
Estamos prestando especial atención a la introducción de tecnologías energéticas de conformidad con la necesidad de proteger a las personas en las zonas afectadas contra las radiaciones. | UN | ونولي اهتماماً خاصاً لاعتماد تكنولوجيا الطاقة التي تتماشى مع ضرورة حماية الشعب من الإشعاع في المناطق المتضررة. |
Además, es menester prestar atención a la concepción de nuevos mecanismos con objeto de aumentar el volumen de inversiones dedicadas a la aplicación de tecnologías energéticas sostenibles, especialmente tecnologías relativas a la eficiencia de la explotación de energía y a las energías renovables. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى الاهتمام باستحداث آليات جديدة لزيادة حجم الاستثمار في ميدان تطبيق تكنولوجيات للطاقة مستدامة، وخاصة تكنولوجيات لكفاءة الطاقة وتكنولوجيات أخرى للطاقة المتجددة. |
Esto significaba que si bien la industrialización y el desarrollo no eran posibles sin afectar al medio ambiente, la selección y el uso de tecnologías energéticas más inocuas eran esenciales para que esos efectos fueran mínimos. | UN | ويعني ذلك أنه إذا كانت عملية التصنيع والتنمية مستحيلة بدون التأثير في البيئة، فإن مفتاح التخفيف من هذه الآثار كامن في اختيار واستخدام تكنولوجيات للطاقة أكثر مراعاة للبيئة. |
Como parte de este proceso se debe prestar especial atención al intercambio abierto de tecnologías energéticas favorables para el medio ambiente y asequibles. | UN | وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة. |
b) Informe del Secretario General sobre la utilización y la comercialización de tecnologías energéticas, centrado en las cuestiones y opciones en materia de política para la transferencia y la aplicación de tecnologías energéticas desde el punto de vista ambientalE/CN.16/1993/9. | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن الاستفادة من تكنولوجيات الطاقة وتسويقها مع التركيز على قضايا سياسات وخيارات التحول الفعال وتطبيق تكنولوجيات طاقة سليمة من الناحية البيئية)١٢(؛ |