ويكيبيديا

    "de temperaturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • درجات الحرارة
        
    • درجة الحرارة
        
    • لدرجات الحرارة
        
    • في ظل درجة حرارة تخرج
        
    • بدرجات حرارة
        
    • لدرجات حرارة
        
    • لدرجة الحرارة
        
    Durante el llenado, la temperatura del gas licuado no refrigerado debe permanecer dentro de los límites de la gama de temperaturas de cálculo. 4.2.2.7.2. UN ويجب أثناء الملء أن يكون انخفاض درجة حرارة الغاز المسيل غير المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم.
    He calculado que los espectros deberían aparecer a lo largo de una amplia gama de temperaturas, y éstas coinciden perfectamente con tu sistema de clasificación. Open Subtitles لقد قمت بحساب ما سيبدو عليه الطيف على مدى مجموعة واسعة من درجات الحرارة, وهي تتطابق مع نظامك للتصنيف بشكل مثالي
    Según sus regiones se presentan extremos de temperaturas máximas y mínimas absolutas, que van de 42°C a -5°C. UN وتتراوح درجات الحرارة العظمى والصغرى في أنحاء البلد ما بين ٤٢ درجة وخمس درجات.
    vi) el intervalo de temperaturas ambiente en relación con el cual se ha aprobado el arreglo especial; UN `٦` ومدى درجة الحرارة المحيطة الذي اعتمد الترتيب الخاص من أجله؛
    vi) el intervalo de temperaturas ambiente en relación con el cual se ha aprobado el diseño del bulto; UN `٦` ومدى درجة الحرارة المحيطة التي اعتمد تصميم الطرد من أجلها؛
    Esta es una representación de lo que solíamos pensar como distribución normal de temperaturas. TED هذا هو تصوير لما كنا نعتقدُ أنه التوزيع الجغرافي الطبيعي لدرجات الحرارة.
    a. Cualquier tipo de equipo de telecomunicaciones, diseñado especialmente para operar fuera de la gama de temperaturas de 218 K (-55° C) a 397 K (124° C). UN أ - أي نوع من معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، لاسيما المصممة للعمل في ظل درجة حرارة تخرج عن النطاق الذي يتراوح بين 218 درجة كالفن (-55 درجة مئوية) و 397 درجة كالفن (124 درجة مئوية)؛
    El calentamiento general haría que los fenómenos de altas temperaturas tendieran a aumentar, mientras que disminuirían los casos de temperaturas extremadamente bajas. UN وسيميل الاحترار العام الى زيادة معدل اﻷحداث الناتجة عن درجات الحرارة المرتفعة ونقصان معدل حدوث درجات الحرارة المنخفضة للغاية.
    Durante el llenado, la temperatura del gas licuado refrigerado debe permanecer dentro de los límites de la gama de temperaturas de cálculo. 4.2.3.6.2. UN ويجب أثناء الملء أن تكون درجة حرارة الغاز المسيل المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم.
    Los registros de temperaturas anuales durante el periodo 1900-1996 muestran prácticamente ningún cambio para la mayoría de los países del Oriente Medio en la región. UN وسجلات درجات الحرارة السنوية خلال الفترة 1900 - 1996 تُبين عدم وجود تغير تقريبا في معظم أنحاء الشرق الأوسط في المنطقة.
    Los límites de temperaturas superior e inferior deben elegirse de acuerdo con las condiciones climáticas en el terreno de operaciones. UN ويجب اختيار حدود درجات الحرارة العظمى والصغرى وفقا للظروف المناخية في ميدان العمليات.
    Para la carga se utilizará la presión de carga nominal y las temperaturas se mantendrán dentro del intervalo de temperaturas de funcionamiento. UN ويستخدم ضغط الشحن المقرر في اختبار الدوران ويجب إبقاء درجات الحرارة في حدود درجة حرارة التشغيل.
    Los termómetros digitales tienen un mayor rango de temperaturas UN نطاق أكبر من درجات الحرارة بالنسبة لموازين الحرارة الرقمية
    Los efectos sobre la salud se ven agravados por el aumento de episodios extremos en términos de temperaturas y precipitaciones. UN ويضاعف التطرف المتزايد في درجات الحرارة والتهطال من الآثار الصحية.
    Se ha utilizado otro parámetro, la eficiencia del uso de la energía (EUE), para reducir el efecto de las variaciones en el régimen de temperaturas. UN واستُخدم معيار آخر هو كفاءة استخدام الطاقة للحد من أثر التقلبات في نظام درجة الحرارة.
    Estas condiciones hacen de Mercurio el planeta con la mayor amplitud de variación de temperaturas. Open Subtitles هذه الظروف تجعل عطارد من أكبر الكواكب إختلافا في درجة الحرارة
    La detonación provocó una gran bola de fuego seguida de temperaturas sumamente elevadas, de varios millones de grados centígrados, y presiones sumamente elevadas de varios miles de atmósferas. UN ونتج عن انفجار القنبلة كرة نارية كبيرة تلاها ارتفاع درجة الحرارة إلى عدة ملايين درجة مئوية، وضغط جوي مرتفع للغاية بلغ مئات اﻷلوف من الدرجات.
    El mercurio se utiliza para determinar los puntos fijos de definición en la Escala Internacional de temperaturas de 1990. UN ويستخدم الزئبق لتحديد نقاط ثابتة على السلّم الدولي لدرجات الحرارة لعام 1990.
    La temperatura ha bajado finalmente... después de un día de temperaturas casi record. Open Subtitles حسنا اخيرا الجو يبدء بالبرودفيالجزيرةالجنوبية. بعد يوم معدل قريب لدرجات الحرارة سجلت تقريبا.
    a. Cualquier tipo de equipo de telecomunicaciones, diseñado especialmente para operar fuera de la gama de temperaturas de 218 K (-55° C) a 397 K (124° C). UN أ - أي نوع من معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، لاسيما المصممة للعمل في ظل درجة حرارة تخرج عن النطاق الذي يتراوح بين 218 درجة كالفن (-55 درجة مئوية) و 397 درجة كالفن (124 درجة مئوية)؛
    Se produce en un rango de temperaturas que no quema a un ser vivo. TED فهى تعمل بدرجات حرارة متفاوتة حتى لا تصيب الكائن الحى بأية حروق
    Esa reducción se consiguió a pesar de la introducción de un nuevo indicador de temperaturas en la etiqueta de los viales para la vacuna antipoliomielítica oral, que permite saber si la vacuna ha estado expuesta a temperaturas elevadas y ha perdido con ello su potencia. UN وقد تحقق هذا التخفيض على الرغم من إدخال مؤشر جديد يدل على درجة الحرارة على لصيقة قوارير اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال، ويبين إذا كان اللقاح قد تعرض لدرجات حرارة مرتفعة وبالتالي الى أنه قد فقد فعاليته.
    La falta de homogeneidad en los nuevos análisis meteorológicos en curso indican que este método de generación de series cronológicas de temperaturas de la estratosfera no es adecuado. UN وتُشير أوجه عدم التجانس القائمة في عمليات إعادة تحليل الأرصاد الجوية المعمول بها إلى أن هذا النهج المتبع في انتاج سلاسل زمنية لدرجة الحرارة في الاستراتوسفير غير كاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد