El Consenso de Monterrey establece que todo examen de la asignación de los DEG se debe realizar conforme a la normativa y a los procedimientos del FMI, de acuerdo a los cuales se han de tener en cuenta las necesidades globales de liquidez internacional. | UN | وتوافق آراء مونتيري يقضي بأن تخضع أي دراسة لتخصيص حقوق ما لتشريعات وإجراءات الصندوق، وهذه التشريعات والإجراءات تنص على مراعاة الاحتياجات العالمية من السيولة الدولية. |
Además, se han de tener en cuenta las necesidades particulares derivadas de las discapacidades al formular medidas de protección social para las personas con discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب مراعاة الاحتياجات الخاصة الناتجة عن الإعاقة عند بلورة تدابير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Por otra parte, el Departamento de Información Pública no había vuelto a examinar ni había actualizado los mandatos, objetivos y estrategias de las operaciones de los centros de información de las Naciones Unidas a fin de tener en cuenta las necesidades de información a nivel regional y la evolución de las circunstancias regionales y mundiales. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقم إدارة شؤون الإعلام باستكمال أو إعادة النظر في ولايات مراكز الأمم المتحدة للإعلام وأهدافها واستراتيجيات تشغيلها على نحو يكفل مراعاة الاحتياجات الإعلامية الإقليمية وتغير الظروف الإقليمية والعالمية. |
xii) [En el marco de negociaciones adecuadas, examinar la posibilidad de fortalecer la eficacia de las categorías no exigibles de subvenciones [industriales] a fin de tener en cuenta las necesidades de los PMA;] | UN | `12` [في إطار المفاوضات المناسبة يجب فحص إمكانية تقوية فاعلية أنواع الإعانات [الصناعية] التي لا تبرر التقاضي لمراعاة احتياجات أقل البلدان نموا]؛ |
El apoyo del FNUAP se centraría en mejorar la disponibilidad y la accesibilidad de esos servicios, además de tener en cuenta las necesidades de los adolescentes y de las mujeres que trabajaban en líneas de montaje de fábricas. | UN | وقالت إن دعم الصندوق سيُركز على تحسين وجود هذه الخدمات والوصول إليها، بما في ذلك مراعاة احتياجات المراهقين والمرأة العاملة في مصانع التجميع. |
45. Subraya también la importancia de tener en cuenta las necesidades y requerimientos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para las corrientes efectivas de información en esos países; | UN | 45 - تشدد أيضا على أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات، من أجل تدفق المعلومات في تلك البلدان بفعالية؛ |
45. Subraya también la importancia de tener en cuenta las necesidades y requerimientos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para las corrientes efectivas de información en esos países; | UN | 45 - تؤكد أيضا أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات، من أجل تدفق المعلومات في تلك البلدان بفعالية؛ |
39. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requerimientos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean efectivas; | UN | 39 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في هذه البلدان؛ |
39. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean efectivas; | UN | 39 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
39. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean efectivas; | UN | 39 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
37. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean efectivas; | UN | 37 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
37. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean eficaces; | UN | 37 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
37. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean efectivas; | UN | 37 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
37. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean eficaces; | UN | 37 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
36. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean eficaces; | UN | 36 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
36. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean eficaces; | UN | 36 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
36. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean eficaces; | UN | 36 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
33. Subraya la importancia de tener en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones para que las corrientes de información a esos países sean efectivas; | UN | 33 - تؤكد أهمية مراعاة الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقاً لتدفق المعلومات بشكل فعال في تلك البلدان؛ |
j) Adoptar criterios de participación y orientados a la demanda en cuanto a la asignación de recursos presupuestarios y a la prestación de servicios a efectos de tener en cuenta las necesidades, prioridades y limitaciones de las poblaciones rurales; | UN | )ي( اتباع نُهج دافعها الطلب وقائمة على المشاركة لتخصيص اعتمادات الميزانية والموارد فضلا عن تقديم الخدمات لمراعاة احتياجات سكان المناطق الريفية وأولوياتهم والمعوقات التي تعترضهم؛ |
El apoyo del FNUAP se centraría en mejorar la disponibilidad y la accesibilidad de esos servicios, además de tener en cuenta las necesidades de los adolescentes y de las mujeres que trabajaban en líneas de montaje de fábricas. | UN | وقالت إن دعم الصندوق سيُركز على تحسين وجود هذه الخدمات والوصول إليها، بما في ذلك مراعاة احتياجات المراهقين والمرأة العاملة في مصانع التجميع. |