ويكيبيديا

    "de terapia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من العلاج
        
    • للعلاج
        
    • علاجية
        
    • توفير العلاج
        
    • إستشارة
        
    • علاج نفسي
        
    • العلاج السالفة الذكر
        
    • في العلاج
        
    • حصة علاج
        
    • عن العلاج النفسي
        
    • علاج جماعية
        
    • العلاجيّة
        
    • من المعالجة
        
    • من علاج
        
    • بشأن العلاج
        
    Te dije que mis piernas miden 110 cm desde la cadera a los pies, por lo que hablamos de 220 cm de terapia envolvente, al módico precio de Open Subtitles هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ
    Siento que vaya a tener que gastar las bien ganadas propinas de mi madre en pagar años de terapia para probablemente acabar en la cárcel. Open Subtitles اسفة ، انني ساصرف كل اموال امي على سنوات من العلاج النفسي وربما سينتهي بي الامر في السجن على كل حال
    No lo sé, pero me imagino... unas semanas más en el hospital... y algún tipo de terapia en casa. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن أتصور بعض أسابيع في المستشفى وبعض نوع من العلاج الطبيعي في المنزل.
    También se prestó ayuda para vacunar a los niños más pequeños contra el sarampión y establecer una unidad de terapia de rehidratación oral. UN كذلك قدم الدعم لتحصين صغار اﻷطفال ضد الحصبة وﻹنشاء وحدة للعلاج باﻹماهة الفموية.
    También se prestó ayuda para vacunar a los niños más pequeños contra el sarampión y establecer una unidad de terapia de rehidratación oral (TRO). UN كذلك قدم الدعم لتحصين صغار اﻷطفال ضد الحصبة وﻹنشاء وحدة للعلاج باﻹماهة الفموية.
    Bueno, si me has traído aquí para una sesión de terapia, deberíamos empezar con tu comportamiento obsesivo y tus fantasías delirantes. Open Subtitles حستاً .. أذا كنت قد أتيت بي الى هنا من أجل جلسة علاجية ربما ينبغي لنا أن نبدأ
    Al mismo tiempo, se puso de relieve que la estabilización permanente sólo se logra generalmente después de dos años de terapia. UN وقد تم التأكيد في نفس الوقت على أن الاستقرار الدائم لا يتحقق في معظم الحالات إلاّ بعد انقضاء عامين من العلاج.
    Se ha comprobado que por lo menos 30% de las mujeres embarazadas necesitan más apoyo y algún tipo de terapia especializada para solucionar sus problemas. UN وتبين أن 30 في المائة على الأقل من النساء الحوامل في حاجة إلى دعم زائد وحل الأزمات ونوع ما من العلاج المتخصص.
    Los psiquiatras forenses han desarrollado formas de terapia que contribuyen eficazmente a romper el ciclo de violencia. UN وقد استحدث أخصائيو الطب النفساني الشرعي أشكالاً من العلاج تساعد بنجاعة على الخروج من دوامة العنف.
    Se pueden tomar pacientes que no estén tan enfermos, y llevarlos a un estado casi asintomático mediante este tipo de terapia. TED نستطيع معالجة المرضى في الحالات الأقل مرضاً، وأن تجعلهم مرة أخرى بلا أعراض عن طريق هذا النوع من العلاج
    El tratamiento para el dolor fantasma por lo general requiere una combinación de terapia física, medicamentos para el manejo del dolor, prótesis y tiempo. TED علاج الألم الخيالي عادة ما يتطلب مزيجًا من العلاج الجسماني، وأدوية للتحكم في الألم، وأطراف صناعية، ووقت.
    Tras dos sesiones de terapia electroconvulsiva, o TEC, TED فبعد جلستين من العلاج بالصدمات الكهربائية، اختفت الأعراض.
    Lo que hizo, cómo actuó, puede ser el principio de una especie de terapia. Open Subtitles الذي فعلتة، و الطريقة التي تصرفت بها، قد تكون البداية لنوع ما من العلاج
    Se utiliza la amenaza de enjuiciamiento penal para lograr la participación del sospechoso en un programa de terapia obligatoria. UN ويستخدم التهديد بإقامة دعوى جنائية كوسيلة لحمل المتهم على الاشتراك في برنامج للعلاج اﻹلزامي.
    Los delincuentes sexuales que puedan ser tratados y necesiten tratamiento deberán ser transferidos a una institución de terapia social si son condenados a más de dos años de prisión. UN ومرتكبو جرائم الجنس القادرون على العلاج والمحتاجون إليه لا بد أن ينقلوا إلى مؤسسة للعلاج الاجتماعي إذا حكم عليهم بقضاء أكثر من سنتين في السجن.
    Garantizar la prestación eficaz de servicios de terapia física a los supervivientes es esencial para su integración social y económica. UN وضمان التوفير الفعال للعلاج الطبيعي للناجين أمر أساسي لإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    Si bien la falta de seguimiento de los adultos en régimen de terapia antirretroviral también es motivo de preocupación, el porcentaje de niños es desproporcionadamente superior. UN ومع ما يمثله فقدان المتابعة للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية بالنسبة للمرضى للكبار، من قلق، فإن نسبة الأطفال هي أكبر بقدر غير متناسب.
    La aplicación de esos tratamientos se lleva a cabo mediante programas de terapia individual, familiar o de grupo y de rehabilitación. UN ٢٧ - ويترجم تنفيذ أساليب العلاج المذكورة الى برامج علاجية فردية أو عائلية أو جماعية وبرامج ﻹعادة الاندماج.
    La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos de prevención y de suministro de terapia antirretroviral. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكثف جهوده في الوقاية وفي توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Lois y yo iremos a una semana de terapia de parejas. Open Subtitles لويس وأنا أَختارُ في الإسبوع إستشارة زواجِ.
    Esto se parece más a una sesión de terapia que un interrogatorio. Open Subtitles هذه تبدو كجلسة علاج نفسي أكثر من عملية إستجواب.
    La continuidad en la provisión de esos medicamentos es esencial para que los programas de terapia antirretroviral tengan éxito. UN واستمرار توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي عامل حاسم في نجاح برامج العلاج السالفة الذكر.
    Y luego otra categoría de trabajadores, los trabajadores de divulgación, para mantener a la gente en una forma de terapia de 6 a 24 meses. TED وفئة أخرى للعمال، العاملين في مجال التوعية، لإبقاء الناس بطريقة ما في العلاج لمدة 6 الى 24 شهرا.
    Si estuviera allí, sería como una sesión de terapia gigante, que es como un castigo. Open Subtitles إذا ذهبتُ إلى هناك، سيكون الأمر مثل حصة علاج كبيرة، والتي هي كالعقوبة.
    Dale, no sé cuánto sabes de terapia pero habitualmente comienza contigo contándome algo de ti. Open Subtitles إذا ديل، انا لا اعلم ما إذا كان لديك خلفيّه عن العلاج النفسي لكن... إنه يبدأ عادةً من طرفك... حيث تخبرني شيئاً ما عن نفسك
    - Date un tiempo alrededor de las 23h, este sitio se convierte en un gran grupo de terapia. Open Subtitles حوالى الساعة الحادية عشر ، هذا المكان سيتحول إلى جلسة علاج جماعية كبيرة
    Dios, ¿esta va a ser una de esas cosas de terapia en que ella me golpea con un bate de poliestireno? Open Subtitles يا إلهي. أسيكون هذا مثل أحد تلك الأمور العلاجيّة حيث تضربني بمضرب رغوة؟
    Utilizarán electrólisis, 3 años de terapia, Open Subtitles ،التحليل الكهربائي العادي ثلاث سنوات من المعالجة بالهرمونات
    El Dr. Siéntete Bien trabajaba en una especie de terapia de extrema rabia. Open Subtitles كان دكتور النوايا الحسنة يعمل على نوع من علاج للغضب
    La ONUDD también proporcionó capacitación en materia de terapia de sustitución en ambos países. UN كما قدّم المكتب تدريباً بشأن العلاج الإبدالي في البلدين كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد