Te dije que mis piernas miden 110 cm desde la cadera a los pies, por lo que hablamos de 220 cm de terapia envolvente, al módico precio de | Open Subtitles | هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ |
Siento que vaya a tener que gastar las bien ganadas propinas de mi madre en pagar años de terapia para probablemente acabar en la cárcel. | Open Subtitles | اسفة ، انني ساصرف كل اموال امي على سنوات من العلاج النفسي وربما سينتهي بي الامر في السجن على كل حال |
No lo sé, pero me imagino... unas semanas más en el hospital... y algún tipo de terapia en casa. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ولكن أتصور بعض أسابيع في المستشفى وبعض نوع من العلاج الطبيعي في المنزل. |
También se prestó ayuda para vacunar a los niños más pequeños contra el sarampión y establecer una unidad de terapia de rehidratación oral. | UN | كذلك قدم الدعم لتحصين صغار اﻷطفال ضد الحصبة وﻹنشاء وحدة للعلاج باﻹماهة الفموية. |
También se prestó ayuda para vacunar a los niños más pequeños contra el sarampión y establecer una unidad de terapia de rehidratación oral (TRO). | UN | كذلك قدم الدعم لتحصين صغار اﻷطفال ضد الحصبة وﻹنشاء وحدة للعلاج باﻹماهة الفموية. |
Bueno, si me has traído aquí para una sesión de terapia, deberíamos empezar con tu comportamiento obsesivo y tus fantasías delirantes. | Open Subtitles | حستاً .. أذا كنت قد أتيت بي الى هنا من أجل جلسة علاجية ربما ينبغي لنا أن نبدأ |
Al mismo tiempo, se puso de relieve que la estabilización permanente sólo se logra generalmente después de dos años de terapia. | UN | وقد تم التأكيد في نفس الوقت على أن الاستقرار الدائم لا يتحقق في معظم الحالات إلاّ بعد انقضاء عامين من العلاج. |
Se ha comprobado que por lo menos 30% de las mujeres embarazadas necesitan más apoyo y algún tipo de terapia especializada para solucionar sus problemas. | UN | وتبين أن 30 في المائة على الأقل من النساء الحوامل في حاجة إلى دعم زائد وحل الأزمات ونوع ما من العلاج المتخصص. |
Los psiquiatras forenses han desarrollado formas de terapia que contribuyen eficazmente a romper el ciclo de violencia. | UN | وقد استحدث أخصائيو الطب النفساني الشرعي أشكالاً من العلاج تساعد بنجاعة على الخروج من دوامة العنف. |
Se pueden tomar pacientes que no estén tan enfermos, y llevarlos a un estado casi asintomático mediante este tipo de terapia. | TED | نستطيع معالجة المرضى في الحالات الأقل مرضاً، وأن تجعلهم مرة أخرى بلا أعراض عن طريق هذا النوع من العلاج |
El tratamiento para el dolor fantasma por lo general requiere una combinación de terapia física, medicamentos para el manejo del dolor, prótesis y tiempo. | TED | علاج الألم الخيالي عادة ما يتطلب مزيجًا من العلاج الجسماني، وأدوية للتحكم في الألم، وأطراف صناعية، ووقت. |
Tras dos sesiones de terapia electroconvulsiva, o TEC, | TED | فبعد جلستين من العلاج بالصدمات الكهربائية، اختفت الأعراض. |
Lo que hizo, cómo actuó, puede ser el principio de una especie de terapia. | Open Subtitles | الذي فعلتة، و الطريقة التي تصرفت بها، قد تكون البداية لنوع ما من العلاج |
Se utiliza la amenaza de enjuiciamiento penal para lograr la participación del sospechoso en un programa de terapia obligatoria. | UN | ويستخدم التهديد بإقامة دعوى جنائية كوسيلة لحمل المتهم على الاشتراك في برنامج للعلاج اﻹلزامي. |
Los delincuentes sexuales que puedan ser tratados y necesiten tratamiento deberán ser transferidos a una institución de terapia social si son condenados a más de dos años de prisión. | UN | ومرتكبو جرائم الجنس القادرون على العلاج والمحتاجون إليه لا بد أن ينقلوا إلى مؤسسة للعلاج الاجتماعي إذا حكم عليهم بقضاء أكثر من سنتين في السجن. |
Garantizar la prestación eficaz de servicios de terapia física a los supervivientes es esencial para su integración social y económica. | UN | وضمان التوفير الفعال للعلاج الطبيعي للناجين أمر أساسي لإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي. |
Si bien la falta de seguimiento de los adultos en régimen de terapia antirretroviral también es motivo de preocupación, el porcentaje de niños es desproporcionadamente superior. | UN | ومع ما يمثله فقدان المتابعة للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية بالنسبة للمرضى للكبار، من قلق، فإن نسبة الأطفال هي أكبر بقدر غير متناسب. |
La aplicación de esos tratamientos se lleva a cabo mediante programas de terapia individual, familiar o de grupo y de rehabilitación. | UN | ٢٧ - ويترجم تنفيذ أساليب العلاج المذكورة الى برامج علاجية فردية أو عائلية أو جماعية وبرامج ﻹعادة الاندماج. |
La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos de prevención y de suministro de terapia antirretroviral. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يكثف جهوده في الوقاية وفي توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
Lois y yo iremos a una semana de terapia de parejas. | Open Subtitles | لويس وأنا أَختارُ في الإسبوع إستشارة زواجِ. |
Esto se parece más a una sesión de terapia que un interrogatorio. | Open Subtitles | هذه تبدو كجلسة علاج نفسي أكثر من عملية إستجواب. |
La continuidad en la provisión de esos medicamentos es esencial para que los programas de terapia antirretroviral tengan éxito. | UN | واستمرار توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي عامل حاسم في نجاح برامج العلاج السالفة الذكر. |
Y luego otra categoría de trabajadores, los trabajadores de divulgación, para mantener a la gente en una forma de terapia de 6 a 24 meses. | TED | وفئة أخرى للعمال، العاملين في مجال التوعية، لإبقاء الناس بطريقة ما في العلاج لمدة 6 الى 24 شهرا. |
Si estuviera allí, sería como una sesión de terapia gigante, que es como un castigo. | Open Subtitles | إذا ذهبتُ إلى هناك، سيكون الأمر مثل حصة علاج كبيرة، والتي هي كالعقوبة. |
Dale, no sé cuánto sabes de terapia pero habitualmente comienza contigo contándome algo de ti. | Open Subtitles | إذا ديل، انا لا اعلم ما إذا كان لديك خلفيّه عن العلاج النفسي لكن... إنه يبدأ عادةً من طرفك... حيث تخبرني شيئاً ما عن نفسك |
- Date un tiempo alrededor de las 23h, este sitio se convierte en un gran grupo de terapia. | Open Subtitles | حوالى الساعة الحادية عشر ، هذا المكان سيتحول إلى جلسة علاج جماعية كبيرة |
Dios, ¿esta va a ser una de esas cosas de terapia en que ella me golpea con un bate de poliestireno? | Open Subtitles | يا إلهي. أسيكون هذا مثل أحد تلك الأمور العلاجيّة حيث تضربني بمضرب رغوة؟ |
Utilizarán electrólisis, 3 años de terapia, | Open Subtitles | ،التحليل الكهربائي العادي ثلاث سنوات من المعالجة بالهرمونات |
El Dr. Siéntete Bien trabajaba en una especie de terapia de extrema rabia. | Open Subtitles | كان دكتور النوايا الحسنة يعمل على نوع من علاج للغضب |
La ONUDD también proporcionó capacitación en materia de terapia de sustitución en ambos países. | UN | كما قدّم المكتب تدريباً بشأن العلاج الإبدالي في البلدين كليهما. |