ويكيبيديا

    "de terminología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصطلحات
        
    • مصطلحات
        
    • للمصطلحات
        
    • بمصطلحات
        
    • المتعلقة بالمصطلحات
        
    • الاصطلاحية
        
    • لمصطلحات
        
    • والمصطلحات
        
    • تتعلق بالمصطلحات
        
    Ahora, la norma abordaba el uso de terminología genérica y de nombres geográficos oficiales y no oficiales, entre otros. UN ويبين هذا المعيار حالياً استخدام المصطلحات العامة والأسماء الرسمية وغير الرسمية والشخصية، من بين أسماء أخرى.
    Había diferencias principalmente de terminología, detalle, énfasis o marco institucional. UN وكانت اﻹختلافات أساسا هي اختلافات في المصطلحات أو التفاصيل أو التركيز أو اﻹطار المؤسسي.
    Las diferencias lo eran principalmente de terminología, detalle, énfasis o marco institucional. UN وكانت اﻹختلافات أساسا هي اختلافات في المصطلحات أو التفاصيل أو التركيز أو اﻹطار المؤسسي.
    * Base de datos de terminología marítima. UN :: قاعدة بيانات مصطلحات الملاحة البحرية.
    Actualmente se puede consultar en línea el sistema computadorizado VINTARS de terminología y referencias en seis idiomas. UN ويتوافر الآن النظام المحوسب للمصطلحات والمراجع بالاتصال المباشر.
    Diploma de terminología Jurídica del Instituto de Derecho Comparado de la Universidad de París, 1949 UN - شهادة كفاءة في المصطلحات القانونية من معهد القانون المقارن، جامعة باريس، ١٩٤٩
    En especial, se debía evitar el uso de terminología que, en algunos ordenamientos jurídicos, se empleaba comúnmente en el contexto de la contratación pública de bienes, obras y servicios. UN ولا بد من الاهتمام بوجه خاص بتجنب استخدام المصطلحات التي تستعملها بعض النظم القانونية عادة فيما يتعلق بأساليب الشراء المستعملة في اقتناء السلع واﻹنشاءات والخدمات.
    En especial, se debía evitar el uso de terminología que, en algunos ordenamientos jurídicos, se empleaba comúnmente en el contexto de la contratación pública de bienes, obras y servicios. UN ولا بد من الاهتمام بوجه خاص بتجنب استخدام المصطلحات التي تستعملها بعض النظم القانونية عادة فيما يتعلق بأساليب الشراء المستعملة في اقتناء السلع واﻹنشاءات والخدمات.
    La diferencia de terminología entre el proyecto de resolución y la Convención de 1994 pone de relieve la necesidad de proteger a quienes no son objeto de una protección concreta con arreglo al derecho internacional. UN إذ يرمي الاختلاف في المصطلحات بين النص الوارد في مشروع القرار والنص الوارد في اتفاقية ١٩٩٤ إلى استرعاء الانتباه إلى ضرورة حماية أشخاص لا يحميهم القانون الدولي بعد بشكل محدد.
    Prestaremos apoyo a la participación de personas de habla francesa en las reuniones de expertos de esos organismos, y a la cooperación internacional en materia de terminología francesa. UN وسندعم اشتراك الناطقين بالفرنسية في اجتماعات خبراء هذه الهيئات، والتعاون الدولي في مجال المصطلحات الفرنسية.
    Una vez que se llegue a un acuerdo sobre la formulación del título se harán los ajustes de terminología necesarios en todo el texto. UN وعندما يتم التوصل الى اتفاق بشأن صياغة العنوان، سيجري ضبط المصطلحات في كل أحكام النص حسب الاقتضاء.
    Se abordará el problema de terminología en el capítulo I, señalado por la delegación de Francia. UN وسيُعالجَ مشكل المصطلحات الواردة في الفصل الأول والتي أشار إليها الوفد الفرنسي.
    Sin embargo, hay que indicar que esta elección de terminología no es unánime. UN لكن لا بد من اﻹشارة إلى أن هذا الاختيار فيما يخص المصطلحات لا يحظى بالضرورة بالموافقة في جميع اﻷدبيات.
    * Base de datos de terminología marítima. UN :: قاعدة بيانات مصطلحات الملاحة البحرية.
    Era de temer que el problema no fuese simplemente de terminología, sino que estribase en el hecho de que el presente objeto del proyecto seguía siendo no ya indemnizar, sino castigar. UN وأُعرب عن القلق ﻷن المشكلة ليست مشكلة مصطلحات بل مشكلة تنبع من كون الغرض الحالي للمشروع يبقى لا التعويض بل العقاب.
    Señor Presidente, como ya le he dicho en nuestra reunión bilateral, pienso que estamos ante un problema de terminología. UN السيد الرئيس، كما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، أعتقد أن لدينا مشكلة مصطلحات.
    Glosario alemán de terminología toponímica, 2ª edición (presentado por Alemania) UN مسرد ألماني للمصطلحات الطبوغرافية وأصولها، الطبعة الثانية
    La Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal ha preparado también hace poco un glosario multilingüe de terminología relacionada con el carbono. UN وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo especial preparó un glosario de terminología de evaluación, basado en la labor inicial realizada por la Dependencia Común de Inspección, que resultará de utilidad en la futura labor sobre el tema. UN وفضلا عن ذلك، فقد أصدر الفريق العامل المخصص مسردا بمصطلحات التقييم يستند الى اﻷعمال اﻷولية التي قامت بها وحدة التفتيش المشتركة، مما سيساعد في تسيير اﻷعمال المقبلة المتصلة بهذا الموضوع.
    Convino en que, si bien se habían aclarado problemas de terminología y conceptos, seguía siendo necesario que el sistema de las Naciones Unidas aplicara un criterio más coordinado al fomento de la capacidad nacional. UN ووافقت على أنه بالرغم من إيضاح المسائل المتعلقة بالمصطلحات والمفاهيم، فإنه ما زالت هناك حاجة واضحة الى أن تتبع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا أكثر تنسيقا بالنسبة لبناء القدرات الوطنية.
    Las capitales deberán prestar atención a las implicaciones técnicas de las directrices del proyecto y a los problemas de terminología. UN وسيتعين على العواصم الاهتمام باﻵثار الفنية لمشروع المبادئ التوجيهية ومشاكل التعابير الاصطلاحية.
    La tercera edición del Glosario Alemán de terminología Toponímica se publicó en 2010. UN وصدرت الطبعة الثالثة من المسرد الألماني لمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصلها في عام 2010.
    En esos programas, hasta el 50% del tiempo puede dedicarse a superar deficiencias en el conocimiento del alemán, de terminología técnica y a impartir educación general. UN وفي هذه التدابير، يجوز استخدام نسبة تصل إلى ٠٥ في المائة من الوقت لمعالجة أوجه القصور في معرفة اللغة اﻷلمانية، والمصطلحات التقنية والثقافة العامة.
    18. Tomando nota de que se plantearían cuestiones similares de terminología en relación con otros aspectos de la Ley Modelo, comenzando con el preámbulo, el Grupo de Trabajo decidió aplazar una decisión sobre el título. UN ١٨ - قرر الفريق العامل، في معرض إشارته إلى أن مسائل مماثلة تتعلق بالمصطلحات سوف تثار في نقاط أخرى من القانون النموذجي، بدءا بالديباجة، إرجاء اتخاذ قرار بشأن العنوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد