ويكيبيديا

    "de tiempo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وقت
        
    • تبلغ مدة عدم
        
    • الزمنية الخاصة
        
    • على وقت
        
    • من زمن
        
    • بمدة عدم توافر
        
    • وقت عمل
        
    El 25% de tiempo de personal correspondiente a ambos cosecretarios ejecutivos se refleja en el presupuesto de la secretaría. UN وتوضح ميزانية الأمانة تلك النسبة البالغة 25 في المائة من وقت الموظفين بالنسبة للأمينيين التنفيذيين المشاركين.
    Con esa medida se ahorró, durante 12 semanas de reuniones, el equivalente de 2.700 páginas y 180 días de tiempo de traductores. UN فهذا الإجراء يوفر ما يعادل 700 2 صفحة و180 يوماً من وقت المترجمين على مدى 12 أسبوعاً من الاجتماعات.
    Además, se está invirtiendo una cantidad considerable de tiempo de la administración en la contratación de nuevo personal para cubrir los puestos vacantes. UN وعلاوة على ذلك، يستغرق تعيين موظفين جدد لملء الوظائف الشاغرة قدرا كبيرا من وقت الادارة.
    Uso, apoyo y mantenimiento para una conectividad ininterrumpida con la red de la UNMIL desde cualquier emplazamiento de la Misión y desde cualquier lugar del mundo mediante una red privada virtual por Internet, con una disponibilidad superior al 99,5% (44 horas al año de tiempo de inactividad) UN تشغيل ودعم وصيانة القدرة السلسة على الاتصال بشبكة البعثة في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة خاصة افتراضية على الإنترنت، وتحقيق نسبة توافر تتجاوز 99.5 في المائة (تبلغ مدة عدم التوافر 44 ساعة/السنة)
    La comparación de los perfiles de tiempo de las parafinas cloradas totales, las parafinas cloradas de cadena corta y las parafinas cloradas de cadena mediana revelaron que el rápido aumento de las concentraciones totales de parafina clorada en el decenio de 1980 fue causado principalmente por las PCCC. UN وكشفت مقارنة البيانات الزمنية الخاصة بالبارافينات المكلورة SPS والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة SCCPS والبارافينات المكلورة متوسطة السلسلة MCCPS عن أن الزيادة السريعة في مجموع تركيزات البارافينات المكلورة في ثمانينات القرن الماضي تعزى بالدرجة الأولى إلى البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    Anexo X Decisión del Comité de solicitar a la Asamblea General la aprobación de tiempo de reunión adicional en 2013 y 2014 UN قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين على وقت اجتماعات إضافي في عامي 2013 و2014
    Calculamos que se dedicaron aproximadamente 10,3 millones de dólares de tiempo de personal de la Secretaría a prestar servicios a la labor de las Comisiones y el Comité. UN ونقدر أن ما قيمته 10.3 مليون دولار من دولارات المتحدة من وقت موظفي الأمانة العامة قد انقضى في خدمة أعمال اللجان.
    También se aportaron contribuciones adicionales en especie no cuantificadas en la forma de tiempo de personal y otros recursos para la ejecución de programas y proyectos. UN كما قدمت أيضاً مساهمات عينية إضافية غير محددة كمياً تتمثل فيما يبذله الموظفون من وقت في العمل وموارد أخرى للبرنامج وتنفيذ المشروع.
    A ese respecto, se comunicу que cantidades importantes de tiempo de funcionarios concretos se repartнan entre esos tres tipos de actividades. UN وفي هذا الصدد، تم الإبلاغ عن تقسيم فترات طويلة من وقت الموظفين الفردي على هذه الأنواع الثلاثة من الأنشطة.
    El programa de televisión dedicó dos horas de tiempo de emisión y el programa de radio produjo 110 reportajes sobre el tema. UN مع المجتمعات المحلية وخصص البرنامج التلفزيوني ساعتين من وقت البث لهذا
    Por consiguiente, preparar esos documentos legislativos utilizando dos semanas de tiempo de reuniones por tema requeriría mucho más que las 12 semanas destinadas normalmente a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo. UN ومن ثمَّ، فإنَّ الاضطلاع بالتطوير التشريعي باستخدام أسبوعين من وقت الاجتماعات بشأن كل موضوع سوف يتطلب مدة أطول بكثير من الاثني عشر أسبوعاً التي تُخصَّص عادة لدورات الأفرقة العاملة.
    Ello daría lugar a un total de cuatro semanas adicionales de tiempo de reunión durante el bienio. UN وكان هذا سيسفر عما مجموعه أربعة أسابيع إضافية من وقت الاجتماع خلال فترة السنتين.
    Si lo deseas, una sesión con mi rayo de curación te puede ahorrar días de tiempo de recuperación. Open Subtitles إذا ترغب، جلسة بشعاعي المشفي يمكن أن توّفر أيام من وقت تحسّنك.
    Es sólo un poco de tiempo de inactividad, mr. Zigic. Open Subtitles أنه فقط قليلا من وقت التوقف , سيد زيجيتش.
    Esos son códigos de tiempo de momentos del programa. Open Subtitles هذه ارقام على هيئة شفّرة من وقت عرض البرنامج
    Los padres disponen de cinco conjuntos de combinaciones porcentuales, a saber, 50% de tiempo de trabajo-50% de prestaciones en efectivo, o 90% de tiempo de trabajo-10% de prestaciones en efectivo. UN وسيكون للوالدين أن يختارا من بين خمس تواليف مئوية، مثال ذلك ٠٥ في المائة من وقت العمل ومعها ٠٥ في المائة من الاستحقاقات النقدية، أو ٠٩ في المائة من وقت العمل و٠١ في المائة من الاستحقاقات النقدية.
    Solamente se perdió una hora y 15 minutos de tiempo de reunión debido a un comienzo tardío o a una terminación temprana durante todo el período de sesiones. UN وضاعت ساعة واحدة و٥١ دقيقة فقط من وقت الجلسات عن طريق تأخير إلقاء البيانات و/أو إنهائها المبكر، أثناء الدورة بكاملها.
    Uso, apoyo y mantenimiento para una conectividad ininterrumpida con la red de la UNMIL desde cualquier emplazamiento de la Misión y desde cualquier lugar del mundo mediante una red privada virtual por Internet, con una disponibilidad superior al 99,5% (44 horas al año de tiempo de inactividad) UN تشغيل ودعم وصيانة القدرة السلسة على الاتصال بشبكة البعثة في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة خاصة افتراضية على الإنترنت، وتحقيق نسبة توافر تتجاوز 99.5 في المائة (تبلغ مدة عدم التوافر 44 ساعة/السنة)
    La comparación de los perfiles de tiempo de las parafinas cloradas totales, las parafinas cloradas de cadena corta y las parafinas cloradas de cadena mediana revelaron que el rápido aumento de las concentraciones totales de parafina clorada en el decenio de 1980 fue causado principalmente por las PCCC. UN وكشفت مقارنة البيانات الزمنية الخاصة بالبارافينات المكلورة SPS والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة SCCPS والبارافينات المكلورة متوسطة السلسلة MCCPS عن أن الزيادة السريعة في مجموع تركيزات البارافينات المكلورة في ثمانينات القرن الماضي تعزى بالدرجة الأولى إلى البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    Por lo tanto, el Comité reitera su solicitud de tiempo de reunión adicional y somete el proyecto de decisión que figura a continuación a la consideración del Consejo. UN ومن ثم، تعيد اللجنة تأكيد طلبها الحصول على وقت إضافي للاجتماع وتقدم مشروع المقرر الوارد أدناه لكي ينظر فيه المجلس.
    Puede aplicarse a una amplia gama de tipos de órbita y se ha ensayado para hasta 100 años de tiempo de propagación. UN ويمكن أن يطبق على طائفة واسعة من أنواع المدارات، وجرى اختباره على مدى مائة سنة من زمن الانتشار.
    Operación, apoyo y mantenimiento de una conectividad ininterrumpida con la red de la UNMIL desde cualquier emplazamiento de la Misión y desde cualquier lugar del mundo mediante una red privada virtual por Internet, con una disponibilidad superior al 99,5% (44 horas al año de tiempo de indisponibilidad) UN تشغيل ودعم وصيانة القدرة على الاتصال السلس بشبكة البعثة في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة خاصة افتراضية على الإنترنت، بنسبة توافر تتجاوز 99.5 في المائة (أي بمدة عدم توافر معدلها 44 ساعة/السنة)
    La media de tiempo de trabajo de las 16 obreras que tienen horario fijo es de 29,87 horas por semana. UN ويبلغ متوسط ساعات عمل اﻟ ١٦ عاملة اللائي لهن وقت عمل محدد ٢٩,٨٧ ساعة في اﻷسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد