ويكيبيديا

    "de tiempo parcial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبعض الوقت
        
    • من الوقت
        
    • غير المتفرغين
        
    • بدوام جزئي
        
    • غير تفرغية
        
    • عدم التفرغ
        
    • غير متفرغ
        
    • غير المتفرغة
        
    • غير التفرغي
        
    • غير متفرغين
        
    • غير تفرغي
        
    • غير التفرغية
        
    • غير المتفرغ
        
    • غير تفرُّغ
        
    • للعمل بعض الوقت
        
    El Instituto también ofrece cursos de tiempo parcial para capacitar a profesores en actividad en la enseñanza de determinadas materias en chino. UN كما يقدم المعهد دورات لبعض الوقت لتدريب المدرسين العاملين على تدريس مواد محددة باللغة الصينية.
    Las dos escuelas técnicas ofrecieron 5.075 plazas de tiempo completo, 1.256 plazas diurnas de tiempo parcial y 7.641 plazas nocturnas de tiempo parcial. UN وقدمت الكليتان التقنيتان 075 5 مكانا لطيلة الوقت و256 1 مكانا لبعض الوقت نهارا و641 7 مكانا مسائيا.
    Es posible obtener un puesto de tiempo parcial, y el límite de edad se flexibiliza en los casos que lo justifican. UN ويمكن الحصول على وظيفة لجزء من الوقت والتساهل بالنسبة للحد العمري الأقصى، في بعض الحالات التي تبرر ذلك.
    Se observa paralelamente que el sector de los servicios ofrece, en proporción, más puestos de tiempo parcial que la industria. UN وبشكل مواز، يلاحظ أن قطاع الخدمات يقدم عددا من الوظائف لجزء من الوقت أكثر نسبيا من الصناعة.
    La Ley dispone derechos estatutarios de elegibilidad para trabajadores de tiempo parcial, mayores derechos de movilidad y derecho a reintegro global durante cinco años. UN ويوفر القانون حقوقا نظامية لﻷهلية للعمال غير المتفرغين وحقوق نقل معززة، والاحتفاظ بالحقوق التقاعدية لمدة خمس سنوات.
    No eres más que un camarero de tiempo parcial... que filma videos de bodas los fines de semana... para alguna hija malcriada de millonarios? Open Subtitles أنت فقط مجرد نادل في مطعم بدوام جزئي تقوم بتصوير بعض حفلات الزفاف في نهاية الأسبوع لبعض بنات الاثرياء المدللات
    La responsabilidad de ofrecer nuevos empleos de tiempo parcial a nivel calificado incumbe principalmente a las dos partes de la industria, o a las propias empresas. UN ومسؤولية توفير وظائف غير تفرغية إضافية على مستوى مؤهل تقع بصفة أولية على عاتق جانبي الصناعة أو على الشركات نفسها.
    La legislación relativa al seguro social no discrimina entre los trabajadores de tiempo parcial y los de tiempo completo. UN وقانون التأمين الاجتماعي لا يفرق بين من يعملون لبعض الوقت ومن يعملون وقتا كاملا.
    El índice de trabajo de tiempo parcial ha aumentado considerablemente para ambos sexos en el transcurso de los años. UN ازداد معدل العمل لبعض الوقت زيادة كبيرة لدى الجنسين على مرّ السنين.
    No se aporta ninguna corrección para el trabajo de tiempo parcial. UN ولم يرد أي تصحيح فيما يتعلق بالعمل لبعض الوقت.
    La enseñanza preescolar es de tiempo parcial. UN ويقدم تعليم ما قبل المدرسة على أساس الدراسة لبعض الوقت للأطفال.
    Debido a las reglamentaciones más amplias que actualmente están en vigor, ya no se necesitan normas relativas al trabajo de tiempo parcial por razones de política del mercado de trabajo. UN وبفضل اللوائح اﻷوسع نطاقا السارية في الوقت الحالي، لا توجد حاجة بعد اﻵن ﻷية لوائح بشأن العمل جزءا من الوقت ﻷسباب تتعلق بسياسة سوق العمل.
    Las mujeres ocupan el 83% de los puestos de tiempo parcial. UN وتمثل المرأة 83 في المائة من العاملين لجزء من الوقت.
    Hay seis profesoras de tiempo completo y dieciséis de tiempo parcial. UN وهناك 6 عضوات متفرغات في الكلية، و 16 عضوة تعملن لجزء من الوقت.
    La fuerza de policía está integrada por aproximadamente 450 oficiales de tiempo completo y varios cientos de efectivos de reserva policial de tiempo parcial. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو ٤٥٠ ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    La fuerza de policía está integrada por aproximadamente 450 funcionarios de tiempo completo y varios cientos de reservistas de tiempo parcial. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    La fuerza de policía está integrada por aproximadamente 450 funcionarios de tiempo completo y varios cientos de reservistas de tiempo parcial. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    El Comité observa también con preocupación que las mujeres se concentran en trabajos de tiempo parcial y de escasa remuneración y que pocas de ellas han accedido a puestos de alto nivel en la vida económica. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أنّ مشاركة النساء تتركز في فئة العمل بدوام جزئي وفئة العمل المنخفض الأجر وأنّ عددا قليلا منهن وصل إلى وظائف رفيعة المستوى في الحقل الاقتصادي.
    Por lo de la espalda tuvo que buscar un trabajo de tiempo parcial y por ende no le alcanzaba para llevar el pan a la mesa y cuidar de su familia. TED ولم يستطع الحصول الا على عمل بدوام جزئي بسبب اعاقته ولم يكن قادراً على توفير الطعام الكافي لعائلته ولا الاهتمام بها
    A las empresas interesadas se les ofrece orientación competente para elaborar y organizar modelos de tiempo parcial adaptados a sus necesidades. UN كما أنه يقدم النصيحة الوافية إلى الشركات المعنية عند استحداث وتنظيم نماذج غير تفرغية مصممة لهذا الغرض.
    Las mujeres ocupan la mayor parte de los puestos de tiempo parcial (aproximadamente el 70%). UN فعلى وجه التقريب، إن ٧٠ في المائة ممن يشغلون أعمالا على أساس عدم التفرغ هم من النساء.
    También cuentan con varios cientos de oficiales de policía de reserva de tiempo parcial. UN ولديها أيضا عدة مئات من رجال شرطة الاحتياط الذين يعملون بشكل غير متفرغ.
    Además de los trabajos de jornada completa otros son de tiempo parcial y tal vez éstos sean más importantes porque complementan las labores agrícolas que son predominantes en las zonas rurales. UN وهذه الوظائف لا تمثل العمالة المتفرغة فحسب، بل ربما كان أهم من ذلك أنها تمثل الوظائف غير المتفرغة التي تعمل على تكميل مهنة الزراعة المهيمنة في الريف.
    61/1997 Orientación sobre tiempo móvil — Trabajo calificado de tiempo parcial para mujeres y hombres UN ١٦/٧٩٩١ إسداء المشورة في مختلف اﻷوقات - العمل المؤهل غير التفرغي للمرأة والرجل
    El 79,9% de la matrícula total eran estudiantes regulares y el 20,1% estudiantes de tiempo parcial. UN والطلاب المنتظمون يمثلون 79.9 في المائة من ذلك العدد الإجمالي، مقابل 20.1 في المائة غير متفرغين.
    Mayo de 1997 Publicación del informe provisional sobre el Proyecto experimental " Orientación sobre el tiempo móvil — Empleo calificado de tiempo parcial para mujeres y hombres " (duración: mayo de 1995 a julio de 1998). UN أيار/ مايو ٧٩٩١ نشر التقرير المرحلي عن المشروع النموذجي " نصيحة بشأن الوقت المتنقل - عمل غير تفرغي مؤهل للمرأة والرجل " )الفترة: من أيار/ مايو ٥٩٩١ إلى تموز/يوليه ٨٩٩١(.
    Actualmente, el Estado y las partes en las negociaciones colectivas concuerdan por lo general en que en la vida empresarial cotidiana se debería promover más intensamente el trabajo de tiempo parcial sujeto al seguro social obligatorio. UN والدولة وأطراف المساومة الجماعية تتفق اﻵن بصفة عامة على أن اﻷعمال غير التفرغية الخاضعة للضمان الاجتماعي اﻹجباري يجب أن تحصل على قدر أكبر من التشجيع في الحياة اليومية للمشاريع التجارية.
    Al ofrecer una diversidad de opciones de capacitación, incluida la capacitación de tiempo parcial y en el lugar de trabajo, el LINC aumentará el acceso de las mujeres a esta capacitación. UN وبتقديم طائفة من الخيارات التدريبية، بما فيها التدريب غير المتفرغ والتدريب في مكان العمل، سيزيد البرنامج اﻷول من إمكانية وصول المرأة إلى التدريب.
    Sin embargo, las mujeres que se desempeñan en empleos de tiempo parcial tienen derecho a licencia de maternidad, a prorrata, que se calcula sobre la base del número de horas trabajadas. UN غير أن النساء العاملات جزئيا من غير تفرُّغ يحق لهن الحصول على فوائد إجازة أمومة نسبية، تُحسَب على أساس عدد الساعات التي يعملنها.
    También es necesario identificar nuevas formas de trabajo que tengan en cuenta las necesidades del trabajador que envejece: entre estas reformas están medidas tales como el desarrollo de diversos trabajos de tiempo parcial o planes de retiro parcial. UN ولا بد أيضا من التعرف على أشكال عمل جديدة تراعى فيها احتياجات العاملين المسنين: فتشمل هذه اﻷشكال الجديدة تدابير من قبيل وضع نظم مختلفة للعمل بعض الوقت أو التقاعد بعض الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد