ويكيبيديا

    "de tierra agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الأراضي الزراعية
        
    • اﻷراضي الزراعية
        
    • من الأرض الزراعية
        
    • بالأراضي الزراعية
        
    • أرض زراعية
        
    Ese es el porcentaje de tierra agrícola estadounidense que demandaba alimentar a los caballos. TED تلك هي النسبة من الأراضي الزراعية الأمريكية التي كانت كافية لتغذية الخيول.
    Al menos 6.516 dunums de tierra agrícola fueron arrasados en la Franja de Gaza. UN إذ جرى تجريف ما لا يقل عن 516 6 دونما من الأراضي الزراعية في قطاع غزة.
    Más de 17 millones de acres de tierra agrícola están sumergidos. UN وغمرت المياه أكثر من 17 مليون فدان من الأراضي الزراعية.
    Como resultado, se ampliará sustancialmente la superficie de tierra agrícola utilizable y las generaciones futuras disfrutarán de una vida digna. UN وسيتم توسيع رقعة اﻷراضي الزراعية القابلة للزراعة في ليبيا إلى حد كبير لتأمين الحياة الكريمة لﻷجيال القادمة.
    Además, a raíz de la creación de zonas de amortiguación para las carreteras de circunvalación y los asentamientos, grandes extensiones de tierra agrícola han sido arrasadas por topadoras. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أدى إنشاء مناطق عازلة من أجل الطرق الالتفافية والمستوطنات إلى " اكتساح " مناطق كبيرة من الأرض الزراعية بالآلات الجارفة.
    - Las fuerzas israelíes han destruido muchas hectáreas de tierra agrícola palestina en el territorio palestino ocupado; UN - دمَّرت القوات الإسرائيلية مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    La creación de zonas tapón para los caminos de circunvalación y los asentamientos ha dado lugar a que grandes superficies de tierra agrícola hayan sido " allanadas " con topadoras. UN وقد أدت إقامة مناطق حاجزة حول الطرق الالتفافية والمستوطنات إلى " تجريف " مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية بالجرافات.
    Además, según se informa, se ha prohibido a los palestinos el acceso a otras parcelas de tierra agrícola adyacentes al muro. UN وعلاوة على ذلك، فقد ترددت مزاعم بشأن منع الفلسطينيين من دخول مساحات أخرى من الأراضي الزراعية المجاورة للجدار(24).
    En el marco del programa para preservar y restaurar la fertilidad del suelo de las tierras de cultivo antes de 2010, se han adoptado medidas para habilitar 20.000 hectáreas de tierra agrícola afectadas por el desastre de Chernobyl. UN وفي إطار البرنامج الرامي إلى المحافظة على خصوبة تربة الأراضي الصالحة للزراعة واستعادتها بحلول عام 2010، ستتخذ تدابير من أجل استخدام 000 20 هكتار من الأراضي الزراعية المتضررة بكارثة تشيرنوبيل.
    La Comisión concluye que esas armas fueron usadas deliberadamente para transformar amplias zonas de tierra agrícola fértil en zonas vetadas a la población civil. UN كما ترى اللجنة أن هذه الأسلحة قد استخدمت بصورة متعمدة لتحويل مساحات واسعة من الأراضي الزراعية الخصبة إلى مناطق خطرة يُمنع السكان المدنيون من الوصول إليها.
    El Centro de coordinación de las actividades relativas a las minas prevé que el porcentaje de tierra agrícola contaminada aumente a medida que se identifiquen nuevas ubicaciones atacadas con bombas de racimo. UN ويتوقع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام أن ترتفع النسبة المئوية من الأراضي الزراعية الملوثة مع تحديد مواقع جديدة قُصفت بالقنابل العنقودية.
    Existen amplias pruebas de que se usaron bombas de racimo de forma discriminada y que muchas localidades y pueblos quedaron sembradas de bombetas, lo mismo que grandes superficies de tierra agrícola. UN إذ توجد أدلة كثيرة على استخدام القنابل العنقودية استخداماً عشوائياً وعلى نثر القنيبلات في مدن وقرى عديدة وفي مساحات واسعة من الأراضي الزراعية.
    El Gobierno de Jamaica, por conducto de la Oficina de Asuntos de la Mujer, celebró un acuerdo para arrendar 30 acres de tierra agrícola propiedad privada en la región de Potosí, en parroquia de St. Thomas. UN قامت حكومة جامايكا، من خلال مكتب شؤون المرأة، بالدخول في اتفاق لاستئجار ثلاثين أكراً من الأراضي الزراعية المملوكة للقطاع الخاص في منطقة بوتوسي بدائرة سانت توماس.
    Debemos reconocer la gravedad del desastre, que ha causado pérdidas de miles de millones de dólares en la economía pakistaní debido a la destrucción de la infraestructura y de millones de acres de tierra agrícola. UN ويجب علينا أن نقر بخطورة الكارثة، التي ألحقت بالاقتصاد الباكستاني خسائر ببلايين الدولارات من خلال تدمير المرافق الأساسية وملايين الهكتارات من الأراضي الزراعية.
    En muchos países de África, América Latina y Asia Sudoriental, la agroindustria internacional, el capital financiero y los Estados extranjeros están adquiriendo grandes extensiones de tierra agrícola. UN وفي العديد من البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا، يحصل كل من الأعمال التجارية الزراعية الدولية ورأس المال التمويلي والدول الأجنبية على مساحات كبيرة من الأراضي الزراعية.
    En este asunto, se estimó que 35.000 ha de tierra agrícola situadas en el cinturón de las curtidurías habían quedado total o parcialmente inaptas para el cultivo y que los 170 tipos de productos químicos que se utilizaban en el proceso de curtido con cromo habían contaminado gravemente el agua potable de la zona. UN وفي تلك القضية، ارتُئي أن قرابة 000 35 هكتار من الأراضي الزراعية في حزام الدباغين هذا قد أصبح إما بشكل جزئي أو بشكل كلي غير صالح للزراعة، وأن 170 نوعاً من أنواع المواد الكيميائية المستخدمة في الدباغة المعالجة بالكروم قد لوثت بشكل خطير مياه الشرب المحلية. وحكمت المحكمة على كل مدبغة بدفع غرامة قدرها
    253. Existen también numerosas pruebas de que se utilizaron bombas de racimo de una forma indiscriminada y que muchas localidades y pueblos quedaron sembradas de bombetas, lo mismo que grandes extensiones de tierra agrícola. UN 253- وتوجد أيضاً أدلة كثيرة على أن القنابل العنقودية استُخدمت استخداماً عشوائياً ونُثرت في العديد من المدن والقرى وساحات واسعة من الأراضي الزراعية.
    Se sigue asignando al proyecto la mayor prioridad en la cooperación técnica con Etiopía, en particular debido a que más de 240.000 kilómetros cuadrados de tierra agrícola fértil en las partes occidental y meridional del país están infestadas con cinco especies diferentes de mosca tsetsé que transmiten la tripanosomiasis. UN ولا يزال هذا المشروع يمثل الأولوية العليا في تعاون إثيوبيا التقني مع الوكالة، ولا سيما أن أكثر من 000 240 كيلومتر مربع من الأراضي الزراعية الخصبة في المناطق الغربية والجنوبية من البلد موبوءة بخمسة أنواع مختلفة من ذبابة التسي تسي التي تنقل داء المثقبيات.
    En ese caso, resultarían afectados 125 acres de tierra agrícola y bosques que pertenecían a los habitantes de la aldea de Anin. UN وفي هذه الحالة ستتأثر ١٢٥ أكرا من اﻷراضي الزراعية والحرجية المملوكة لسكان قرية عانين.
    Las redes de alcantarillado y las instalaciones de abastecimiento de agua y suministro de electricidad también sufrieron daños y acres de tierra agrícola resultaron destruidos en una ofensiva de tierra quemada. UN كما تضررت شبكات المياه والمجاري والكهرباء وأُتلفت فدانات من الأرض الزراعية في هجوم يقوم على استخدام أسلوب الأرض المحروقة.
    Aunque se espera que la población rural de los países en desarrollo experimente en el futuro un aumento más lento que el de los últimos 30 ó 40 años, algunas regiones tienen ya una densidad de población muy alta con respecto a la extensión de tierra agrícola disponible. UN وبالرغم من توقع زيادة سكان الريف في البلدان النامية في المستقبل بشكل أبطأ مما كان في السنوات الثلاثين أو الأربعين السابقة فإن العديد من المناطق يشهد بالفعل كثافات سكانية عالية بالمقارنة بالأراضي الزراعية المتاحة.
    En el marco de este plan, los antiguos kamaiyas sin tierra podrán obtener préstamos en condiciones favorables para comprar una bigha (0,99 hectáreas) de tierra agrícola. UN وفي إطار هذه الخطة، سيحصل من لا يملكون الأراضي من أهل كامايا السابقين على قرض ميسر لشراء قطعة أرض زراعية تصل مساحتها إلى 0.99 هكتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد