iv) Rehabilitación y regeneración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y plantados; | UN | `4 ' إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة؛ |
Debe hacerse hincapié en la rehabilitación y el restablecimiento de tierras degradadas, así como en el examen de las causas de la deforestación y la degradación de los bosques. | UN | وينبغي الاهتمام بإصلاح الأراضي المتدهورة واستعادة خصوبتها، وكذلك بدراسة أسباب زوال الأحراج وتدهور الغابات. |
Rehabilitación y restauración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y artificiales | UN | إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإصلاحها وتعزيز الغابات الطبيعية والمزروعة |
Rehabilitación y restauración de tierras degradadas | UN | إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإصلاحها |
- Rehabilitación y regeneración de tierras degradadas | UN | - إعادة تأهيل واستصلاح الأراضي المتردية |
AR-AM0002 Rehabilitación de tierras degradadas mediante la forestación/reforestación | UN | AR-AM0002: إصلاح الأراضي المتردية عن طريق أنشطة التحريج/إعادة التحريج |
Rehabilitación y regeneración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y plantados | UN | إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة |
:: Rehabilitación y restauración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y de plantación; | UN | :: تأهيل وإصلاح الأراضي المتدهورة وتشجيع الغابات الطبيعية والمزروعة |
Restauración del paisaje forestal y rehabilitación de tierras degradadas | UN | إصلاح المناظر الطبيعية الحرجية وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة |
Rehabilitación y regeneración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y plantados | UN | إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة |
En colaboración con las autoridades locales, su Gobierno está elaborando y financiando programas de forestación, conservación y rehabilitación de tierras degradadas. | UN | وهي عاكفة بمشاركة من السلطات المحلية على وضع برامج لإعادة التحريج، وحفظ الأراضي المتدهورة وإصلاحها. |
Los bosques juegan un papel importante tanto en la prevención de la desertificación y la degradación de las tierras como en la rehabilitación de tierras degradadas. | UN | وتضطلع الغابات بدور مهم في منع التصحر وتدهور التربة من جهة وفي إعادة إصلاح الأراضي المتدهورة من جهة أخرى. |
Desde 2000, el proyecto ha alcanzado a más de 1 millón de personas y contribuyó a la rehabilitación de más de 300.000 hectáreas de tierras degradadas. | UN | وقد وصل المشروع إلى أكثر من مليون شخص وساهم في إعادة إصلاح أكثر من 000 300 هكتار من الأراضي المتدهورة منذ عام 2000. |
La evaluación enriquecería la base de conocimientos en relación con las políticas para abordar la degradación de las tierras, la desertificación y la restauración de tierras degradadas. | UN | وسيعزّز هذا التقييم قاعدة المعارف اللازمة لوضع سياسات التصدّي لتدهور الأراضي، والتصحُّر، واستصلاح الأراضي المتدهورة. |
Día 2 - Mañana y tarde: Rehabilitación de tierras degradadas | UN | اليوم 2- صباحاً وبعد الظهر - إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة |
Día 3 - Mañana: Rehabilitación de tierras degradadas (continuación) | UN | اليوم 3- صباحاً - مواصلة النظر في إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة |
9. Rehabilitación y restauración de tierras degradadas | UN | 9 - إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها |
12. Rehabilitación y restauración de tierras degradadas y promoción | UN | 12 - تأهيل وإصلاح الأراضي المتدهورة والنهوض بالغابات الطبيعية والغابات المغروسة |
AR-AM0003 Forestación y reforestación de tierras degradadas mediante la plantación de árboles, la regeneración natural asistida y el control del pastoreo | UN | AR-AM0003: تحريج/إعادة تحريج الأراضي المتردية عن طريق التشجير، ودعم التجدد الطبيعي، والرقابة على رعي الماشية |
53. En ambos temas, rehabilitación de tierras degradadas y sistemas de alerta temprana para la mitigación de los efectos de las sequías, se han dado sólo pasos iniciales. | UN | 49- وبشأن قضيتي إعادة تأهيل الأراضي المتردية ونظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف، لم تتخذ سوى خطوات أولية. |