ويكيبيديا

    "de tierras y recursos naturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأراضي والموارد الطبيعية
        
    • للأراضي والموارد الطبيعية
        
    Coordinador del Cambio Climático, Ministerio de Tierras y Recursos Naturales UN منسق شؤون تغير المناخ، وزارة الأراضي والموارد الطبيعية
    La expropiación de Tierras y Recursos Naturales constituye un grave problema para los pueblos indígenas. UN ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية مشكلة رئيسية تواجهها الشعوب الأصلية.
    La expropiación de Tierras y Recursos Naturales constituye un grave problema para los pueblos indígenas. UN ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية مشكلة رئيسية تواجهها الشعوب الأصلية.
    La Oficina también continuó trabajando con ONG y redes de la sociedad civil que se dedican a la ordenación de Tierras y Recursos Naturales. UN كما واصل المكتب عمله مع المنظمات غير الحكومية وشبكات المجتمع المدني التي تركز في عملها على إدارة الأراضي والموارد الطبيعية.
    El Gobierno de Israel ha establecido una economía de ocupación, en particular en la Franja de Gaza, con su ocupación ilegal de Tierras y Recursos Naturales, denegación del derecho a la libre circulación y destrucción de infraestructura. UN وقد أنشأت حكومة إسرائيل اقتصادا للاحتلال، وبخاصة في قطاع غزة، من خلال احتلالها غير المشروع للأراضي والموارد الطبيعية وإنكار الحق في حرية التنقل وتدمير الهياكل الأساسية.
    Como consecuencia de las leyes y prácticas discriminatorias, los pueblos indígenas estaban privados históricamente de Tierras y Recursos Naturales. UN وقالت إن القوانين والممارسات التمييزية قد أدت إلى حرمان الشعوب الأصلية في الماضي من الأراضي والموارد الطبيعية.
    - Ministerio de Tierras y Recursos Naturales. UN وزارة الأراضي والموارد الطبيعية
    Henry Ford Kamel, parlamentario y Viceministro de Tierras y Recursos Naturales de Ghana, pronunció las palabras de clausura en nombre de Collins Dauda, Ministro de Tierras y Recursos Naturales de Ghana. UN 58 - وألقى هنري فورد كامل، عضو البرلمان ونائب وزير الأراضي والموارد الطبيعية في غانا، الكلمة الختامية باسم كولنز دودا، وزير الأراضي والموارد الطبيعية في غانا.
    Muchos de los factores que provocan la deforestación no entran dentro de la competencia del Ministerio de Tierras y Recursos Naturales ni de la Comisión Forestal y de la Flora y Fauna Silvestres para África; UN حيث يقع العديد من أسباب إزالة الغابات خارج نطاق اختصاص وزارة الأراضي والموارد الطبيعية واللجنة الأفريقية للغابات والحياة البرية؛
    El crecimiento económico no ha modificado el empeoramiento de las perspectivas de desarrollo a largo plazo, causado por la continua pérdida de Tierras y Recursos Naturales palestinos, el aislamiento respecto de los mercados mundiales y la fragmentación. UN ولم يغير النمو الاقتصادي واقع آفاق التنمية الطويلة الأجل الآخذة في التردي بسبب استمرار فقدان الأراضي والموارد الطبيعية الفلسطينية، والعزل عن الأسواق العالمية، وتقطيع الأوصال.
    Las elevadas tasas de pobreza y desempleo, la disminución de los salarios reales y la productividad, la inseguridad alimentaria y la pérdida de Tierras y Recursos Naturales reflejaban mejor la realidad sobre el terreno. UN فمعدلات الفقر المرتفعة، والبطالة، وتناقص الأجور الحقيقية والإنتاجية، وانعدام الأمن الغذائي وفقدان الأراضي والموارد الطبيعية هي مؤشرات أبلغ دلالة للحقيقة على أرض الواقع.
    Las elevadas tasas de pobreza y desempleo, la disminución de los salarios reales y la productividad, la inseguridad alimentaria y la pérdida de Tierras y Recursos Naturales reflejaban mejor la realidad sobre el terreno. UN فمعدلات الفقر المرتفعة، والبطالة، وتناقص الأجور الحقيقية والإنتاجية، وانعدام الأمن الغذائي وفقدان الأراضي والموارد الطبيعية هي مؤشرات أبلغ دلالة للحقيقة على أرض الواقع.
    La mesa redonda 1, sobre los bosques y el desarrollo económico, estuvo presidida conjuntamente por el Ministro de Tierras y Recursos Naturales de Ghana, Alhaji Inusah Fuseini, y el Subsecretario de Estado del Ministerio de Agricultura de Letonia, Arvids Ozols. UN وشارك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 1 بشأن الغابات والتنمية الاقتصادية، الحاج إنوساه فوسيني، وزير الأراضي والموارد الطبيعية في غانا، وأرفيدس أوسولس، نائب وزير الدولة بوزارة الزراعة في لاتفيا.
    La legislación nacional que impulsa la protección de todos los derechos de los pueblos indígenas, incluido su derecho a la propiedad de Tierras y Recursos Naturales, está ya en vigor en todo el territorio de la Argentina, y las provincias pueden establecer de forma independiente derechos de rango superior que garanticen los derechos enunciados en la Constitución, según lo consideren necesario. UN وأضاف أن التشريعات الوطنية التي عززت حماية جميع حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقهم في ملكية الأراضي والموارد الطبيعية دخل بالفعل حيز النفاذ في كل أنحاء أراضي الأرجنتين، وتستطيع المقاطعات على نحو مستقل أن تحدد حقوقا عليا تضمن هذه الحقوق المنصوص عليها في الدستور بحسب الاقتضاء.
    Con el trasfondo de un grave declive económico desde 2000, la continuación de la política israelí de cierre y la confiscación de Tierras y Recursos Naturales palestinos hacen temer por la sostenibilidad del crecimiento registrado en 2010 y las perspectivas de desarrollo de la economía palestina. UN وفي سياق التراجع الاقتصادي الحاد المشاهَد منذ عام 2000، تثير سياسة الإغلاق الإسرائيلية ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية الفلسطينية المخاوف بشأن إمكانية استدامة النمو المشاهَد في عام 2010، وآفاق تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    30. El Ministerio de Tierras y Recursos Naturales emprendió un proyecto de administración de tierras (LAP 1) con la financiación del Banco Mundial. UN 30- بدأت وزارة الأراضي والموارد الطبيعية مشروعاً لإدارة الأراضي (LAP 1) بتمويل من البنك الدولي.
    1. La mesa redonda 1 estuvo copresidida por el Ministro de Tierras y Recursos Naturales de Ghana, Alhaji Inusah Fuseini, y el Subsecretario de Estado del Ministerio de Agricultura de Letonia, Arvids Ozols. UN 1 - شارك في رئاسة المائدة المستديرة 1، الحاج إنوساه فوسيني وزير الأراضي والموارد الطبيعية في غانا، وأرفيدس أوسولس نائب وزير الدولة بوزارة الزراعة في لاتفيا.
    En un intento por hacer que el PAN sea coherente con otros marcos de planificación y estrategias, se hicieron numerosos análisis y estudios sobre la ordenación de Tierras y Recursos Naturales en los planes estratégicos nacionales de desarrollo económico y social, con el fin de enmarcar la Convención y el PAN en el contexto de las perspectivas históricas apropiadas. UN وسعياً إلى تحقيق اتساق برنامج العمل الوطني مع غيره من الاستراتيجيات وأُطر التخطيط البيئية، أُجريت عدة تحليلات واستعراضات لموضوع إدارة الأراضي والموارد الطبيعية في الخطط الوطنية الاستراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. وقد جرى ذلك بغية وضع اتفاقية الأمم الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرنامج العمل الوطني في سياق المناظير التاريخية السليمة.
    La destrucción parcial de la capacidad productiva palestina, la pérdida de Tierras y Recursos Naturales a causa de los asentamientos y la barrera, las restricciones al acceso y a la circulación, el alto riesgo político y otros obstáculos institucionales y administrativos han reducido la inversión en cierta medida. UN 51 - وقد أدى التدمير الجزئي للقدرة الإنتاجية الفلسطينية، وفقدان الأراضي والموارد الطبيعية بسبب المستوطنات والحاجز، والقيود المفروضة على العبور والتنقل، وازدياد المخاطر السياسية، وأشكال متضافرة أخرى من العراقيل المؤسسية والإدارية، إلى تقويض الاستثمار إلى حد ما.
    34. El segundo problema importante mencionado en las respuestas al cuestionario era el efecto negativo de las operaciones de las industrias extractivas sobre las estructuras sociales y culturales de los pueblos indígenas, en particular cuando esas operaciones provocaban la pérdida de Tierras y Recursos Naturales de los que han dependido tradicionalmente las comunidades indígenas. UN 34- ركزت المسألة الرئيسية الثانية التي ذكرها المجيبون على الاستبيان على التأثير السلبي لعمليات الصناعة الاستخراجية في الهياكل الاجتماعية للشعوب الأصلية وفي ثقافاتها، لا سيما عندما تؤدي تلك العمليات إلى فقدان الأراضي والموارد الطبيعية التي دأبت المجتمعات الأصلية على الاعتماد عليها.
    83. Después de muchos años de debate público acerca de los derechos sobre los recursos naturales del condado de Finnmark, en 2005 se aprobó la Ley de relaciones jurídicas y de ordenamiento de Tierras y Recursos Naturales del condado de Finnmark. UN 83- وبعد سنوات طويلة من المناقشة العامة بشأن الحقوق المتعلقة بالموارد الطبيعية في مقاطعة فينمارك، اعتُمد في عام 2005 القانون المتعلق بالعلاقات القانونية للأراضي والموارد الطبيعية ونظم إدارتها في هذه المقاطعة(16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد