ويكيبيديا

    "de timor occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تيمور الغربية
        
    • من تيمور الغربية
        
    • بتيمور الغربية
        
    • وتيمور الغربية
        
    Las autoridades de Timor Occidental tienen intención de acelerar el proceso de reasentamiento en 2003. UN وتنوي السلطات في تيمور الغربية الإسراع في برنامج إعادة التوطين خلال عام 2003.
    La Relatora Especial también escuchó informes sobre casos de violencia contra la mujer en los campamentos de refugiados de Timor Occidental. UN ٥٧ - كا استمعت المقررة الخاصة إلى تقارير عن العنف ضد اللاجئات في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    Sin embargo, dada la persistencia de esas denuncias, es necesario que las autoridades que tienen acceso a los campamentos de refugiados de Timor Occidental las investiguen. UN ومع ذلك يقتضي استمرار الادعاءات أن تقوم السلطات المتاح لها الوصول إلى مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية بالتحقيق فيها.
    La única confirmación que ha surgido corresponde al caso de una mujer de 24 años de edad que había regresado de Timor Occidental. UN وكانت الحالة الوحيدة التي تأكدت هي حالة امرأة تبلغ من العمر ٢٤ عاما عادت من تيمور الغربية.
    Es probable que el número de casos procesables aumente bruscamente cuando regresen de Timor Occidental las personas vinculadas con las milicias. UN والأرجح أن يزداد عدد الحالات التي يمكن أن تكون موضع محاكمة مع عودة الذين لهم صلة بالميليشيات من تيمور الغربية.
    Además de los programas mencionados, el PMA sigue, por supuesto, prestando apoyo a la operación de repatriación de Timor Occidental. UN وإلى جانب هذه المشاريع المشار إليها آنفا، يواصل البرنامج بالطبع تقديم الدعم لعملية العودة إلى الوطن من تيمور الغربية.
    Los refugiados de Timor Occidental deben poder decidir libremente si desean regresar a Timor Oriental. UN ويجب أن تكون للاجئين في تيمور الغربية الحرية لكي يقرروا بأنفسهم ما إذا كانوا يرغبون في العودة إلى تيمور الشرقية.
    Los refugiados de Timor Occidental deben poder decidir libremente si desean regresar a Timor Oriental. UN ويجب أن تكون للاجئين في تيمور الغربية الحرية لكي يقرروا بأنفسهم ما إذا كانوا يرغبون في العودة إلى تيمور الشرقية.
    En segundo término, la seguridad entre los refugiados en los campamentos y la población local de Timor Occidental, habida cuenta las cada vez mayores tensiones que existen entre ellos. UN ثانيا، الأمن بين اللاجئين في المعسكرات والسكان المحليين في تيمور الغربية في ضوء ازدياد التوتر بين الجانبين.
    Debe otorgarse prioridad máxima a los numerosos habitantes de Timor Oriental que actualmente se encuentran en campamentos de refugiados de Timor Occidental. UN ويجب إيلاء أقصى أولوية للعديد من مواطني تيمور الشرقية الذين يعيشون حاليا في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    Además, se ha recibido información que indica que se viola a las mujeres en los campamentos de Timor Occidental. UN وفضلا عن ذلك وردت معلومات عن تعرض النساء للاغتصاب في المخيمات الموجودة في تيمور الغربية.
    La situación de los refugiados que viven en los campamentos de Timor Occidental sigue siendo motivo de gran preocupación. UN ولا يزال وضع اللاجئين الموجودين في المخيمات في تيمور الغربية يبعث على القلق الشديد.
    Sin embargo, de la información obtenida de los refugiados que retornan a Timor Oriental se desprende que todavía se practica la intimidación en los campamentos de Timor Occidental. UN ومع ذلك، تشير المعلومات المستمدة من اللاجئين العائدين إلى تيمور الشرقية إلى أن عملية الترهيب لا تزال مستمرة في المخيمات الموجودة في تيمور الغربية.
    En segundo término, la seguridad entre los refugiados en los campamentos y la población local de Timor Occidental, habida cuenta las cada vez mayores tensiones que existen entre ellos. UN ثانيا، الأمن بين اللاجئين في المعسكرات والسكان المحليين في تيمور الغربية في ضوء ازدياد التوتر بين الجانبين.
    También comunicó que se habían producido acontecimientos alentadores en relación con el proceso de reconciliación y repatriación, si bien continuaba preocupado por las milicias de Timor Occidental. UN ولاحظ أيضا حدوث تطورات إيجابية فيما يتصل بعملية المصالحة والإعادة إلى الوطن بالرغم من استمرار وجود شواغل لديه بشأن الميليشيات في تيمور الغربية.
    En Asia, casi 193.000 personas de Timor Oriental pudieron repatriarse de Timor Occidental. UN وفي آسيا، تم بنجاح إعادة عدد يقارب 000 193 من مواطني تيمور الشرقية إلى وطنهم من تيمور الغربية.
    En Asia, casi 193.000 personas de Timor Oriental pudieron repatriarse de Timor Occidental. UN وفي آسيا، تم بنجاح إعادة عدد يقارب 000 193 من مواطني تيمور الشرقية إلى وطنهم من تيمور الغربية.
    Se enviaron a Timor Oriental más tropas y brigadas móviles de la policía de Indonesia procedentes de Timor Occidental, Java y Bali, lo que contradice anuncios previos respecto de una reducción inminente del personal militar de ocupación. UN وقد أرسلت قوات إندونيسية إضافية ووحدات شرطية متنقلة من تيمور الغربية وجاوه وبالي إلى تيمور الشرقية، وهو ما يناقض اﻹعلانات السابقة عن قرب تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين الذين يحتلون اﻹقليم.
    No obstante, desde que han comenzado las operaciones cerca de Timor Occidental, en cuatro ocasiones ha habido un intercambio de disparos entre la INTERFET y las milicias. UN بيد أنه منذ بدء العمليات بالقرب من تيمور الغربية تبادلت القوة الدولية إطلاق النار مع جماعات ميليشية مسلحة في أربع مناسبات.
    Los refugiados regresan a Dili de Timor Occidental y otras partes de Timor Oriental, pero también de otras partes de Indonesia y de Darwin (Australia). UN ويعود اللاجئون إلى ديلي اﻵن من تيمور الغربية وأجزاء أخرى من تيمور الشرقية، وكذلك من أجزاء أخرى من إندونيسيا ومن داروين، بأستراليا.
    Mayormente no se ha informado sobre el número considerable de milicianos que ingresaron en Timor Oriental procedentes de Timor Occidental para reforzar la acción de las milicias. UN فلم يبلغ أحد عن دخول أعداد كبيرة من أفراد الميليشيات تيمور الشرقية انطلاقا من تيمور الغربية لتعزيز عمليات الميليشيات هناك.
    Mi Gobierno deplora los asesinatos que se perpetraron ayer contra el personal de socorro de las Naciones Unidas en un campamento de refugiados de Timor Occidental. UN وتدين حكومتي الاغتيالات التي حدثت بالأمس لموظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم للاجئين بتيمور الغربية.
    Estos dos últimos incidentes ponen de manifiesto las dificultades de mantener la seguridad en la frontera entre Timor Oriental y Occidental, así como los problemas que causan las milicias que pasan de Timor Occidental a Timor Oriental para atacar a las fuerzas de la INTERFET. UN ١٥ - وتدل الحادثتان اﻷخيرتان على مشاكل صيانة اﻷمن على امتداد الحدود بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية والمشاكل اﻷمنية الناشئة عن عبور الميليشيا من تيمور الغربية إلى تيمور الشرقية لمنازلة قوات القوة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد