ويكيبيديا

    "de timor oriental en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيمور الشرقية في
        
    • لتيمور الشرقية في
        
    • التيموريين الشرقيين في
        
    • تيمور الشرقية إلى
        
    • تيمور الشرقية على
        
    • تيمور الشرقية من
        
    • تيمور الشرقية فيما
        
    • تيمور الشرقية مع
        
    El régimen indonesio también está perdiendo la guerra de Timor Oriental en su propio país. UN إن النظام الاندونيسي يخسر أيضا الحرب بشأن تيمور الشرقية في الداخل.
    El Comité seguirá examinando la cuestión de Timor Oriental en su sesión de mañana por la mañana. UN وستواصل اللجنة النظر في مسألة تيمور الشرقية في جلستها صباح الغد.
    5. El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1403ª a 1406ª, celebradas entre el 22 y el 28 de julio de 1992. UN ٥ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤٠٣ الى ١٤٠٦ المعقودة في الفترة بين ٢٢ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Los Ministros también convinieron en celebrar nuevas consultas sobre las propuestas de la segunda reunión del Diálogo relativas a la creación de un centro cultural de Timor Oriental en Dili y al desarrollo de los recursos humanos en Timor Oriental. UN ووافق الوزراء على إجراء مشاورات فيما يتعلق بمقترحات الاجتماع الثاني بإنشاء مركز ثقافي لتيمور الشرقية في ديلي، وتنمية الموارد البشرية في تيمور الشرقية.
    Esas reuniones son indispensables para lograr la participación de los nacionales de Timor Oriental en el proceso de negociación y la búsqueda de una solución a la cuestión de Timor Oriental. UN وهذه الاجتماعات لا غنى عنها في تحقيق مشاركة التيموريين الشرقيين في عملية التفاوض سعيا إلى إيجاد حل لمسألة تيمور الشرقية.
    En enero de 1999 el ex Presidente Habibie anunció un cambio fundamental en la política de Indonesia respecto de Timor Oriental, reconociendo que los habitantes debían ser consultados acerca del futuro del territorio, con lo que la integración de Timor Oriental en Indonesia dejó de ser un hecho irreversible. UN 16 - وفي عام 1999، أعلن الرئيس السابق حبيبي تغييرا جوهريا في سياسة إندونيسيا تجاه تيمور الشرقية فاعترف بأن للسكان الحق في الإعراب عن رأيهم فيما يتعلق بمستقبل الإقليم وبذلك أصبح ضمّ تيمور الشرقية إلى إندونيسيا لم يعد أمرا لا رجعة فيه.
    5. El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1431ª y 1435ª a 1437ª, celebradas el 11, el 13 y el 14 de julio de 1994. UN ٥ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤٣١ و ١٤٣٥ إلى ١٤٣٧ المعقودة في ١١ و ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    El ACNUR trabajó todo el año en un intento de hallar soluciones para los refugiados de Timor Oriental en Timor Occidental. UN لقد عملت المفوضية طوال السنة سعياً إلى إيجاد حلول للاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية.
    El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en su sexta sesión, celebrada el 5 de julio de 2000. UN 52 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلستها 6 المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000.
    El ACNUR trabajó todo el año en un intento de hallar soluciones para los refugiados de Timor Oriental en Timor Occidental. UN لقد عملت المفوضية طوال السنة سعياً إلى إيجاد حلول للاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية.
    El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en su sexta sesión, celebrada el 5 de julio de 2000. UN 52 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلستها 6 المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000.
    Así pues, se ha comprobado que eran infundados los temores de algunas personas acerca de la seguridad de los estudiantes de Timor Oriental en instituciones de enseñanza superior de Indonesia. UN وقد ثبت أن المخاوف التي أعرب عنها البعض إزاء أمن طلاب تيمور الشرقية في مؤسسات التعليم الإندونيسية لم يكن لها ما يبررها.
    Junto a mi Secretario Permanente me sumaré al pueblo y al Gobierno de Timor Oriental en Dili para celebrar este histórico acontecimiento. UN وسأشارك، رفقة أميني الدائم، شعب وحكومة تيمور الشرقية في ديلي احتفالهما بهذه المناسبة التاريخية.
    5. El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1418ª a 1420ª, celebradas el 13 y el 14 de julio de 1993. UN ٥ - نظرت اللجنـــة الخاصـــة في مسألــة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤١٨ الى ١٤٢٠ المعقودة يومي ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    La invasión de Timor Oriental en 1975 contravino los principios básicos del derecho internacional, por lo cual la comunidad internacional nunca reconoció la anexión unilateral del territorio. UN لقد كان غزو تيمور الشرقية في عام ١٩٧٥ انتهاكا للمبادئ اﻷساسية للنظام الدولي، وبالتالي لم يعترف المجتمع الدولي مطلقا بضم اﻷقليم من جانب واحد.
    El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1404ª a 1406ª, celebradas los días 27 y 28 de julio de 1992. UN ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤٠٤ إلى ١٤٠٦، المعقودة يومي ٢٧ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    En casos excepcionales, la policía nacional de Indonesia prestará asistencia al cuerpo de policía de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental en el desempeño de sus funciones. UN في حالات استثنائية، تقدم الشرطة الوطنية اﻹندونيسية المساعدة إلى قوة الشرطة ﻹقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية في أداء مهامها.
    Las conversaciones continuaron y se entró en más detalle en cuestiones sustantivas relativas al posible marco para lograr un arreglo de la cuestión de Timor Oriental, inclusive el estudio de las propuestas de consulta en relación con el establecimiento de un centro cultural de Timor Oriental en Dili y el desarrollo de los recursos humanos en Timor Oriental. UN واستؤنفت المحادثات في هذا الصدد بمزيد من التفصيل حول المسائل الموضوعية المتصلة باعتماد إطار نهائي لتحقيق تسوية لمسألة تيمور الشرقية، بما في ذلك النظر في اقتراحات التشاور في المسائل المتعلقة بإنشاء مركز ثقافي لتيمور الشرقية في ديلي، وبتنمية الموارد البشرية في تيمور الشرقية.
    La Comisión también acoge con agrado la celebración de un diálogo general sobre todas las cuestiones entre los ciudadanos de Timor Oriental en Burg Schlaining, Austria, del 19 al 22 de marzo de 1996. UN وترحب اللجنة أيضا بعقد حوار فيما بين التيموريين الشرقيين في بورغ شلايننج بالنمسا من ٩١ إلى ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    :: La futura incorporación de Timor Oriental a la ASEAN es una importante estrategia para consolidar la reconciliación entre Indonesia y Timor Oriental, y es preciso que la comunidad internacional apoye la admisión de Timor Oriental en esa Asociación. UN :: إن عضوية تيمور الشرقية في المستقبل في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تمثل استراتيجية مهمة لتعزيز المصالحة بين إندونيسيا وتيمور الشرقية، وعلى المجتمع الدولي أن يدعم انضمام تيمور الشرقية إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Mantienen la cuestión de Timor Oriental en el programa de este Comité y de la Comisión de Derechos Humanos. UN وهي تبقي تيمور الشرقية على جدول أعمال هذه اللجنة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Las imágenes de la matanza de noviembre de 1991 todavía están en nuestra memoria colectiva como símbolo de la lucha desesperada del pueblo de Timor Oriental en aras de la independencia. UN وما زالت صـــور المجــــزرة التـي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ ماثلة في أذهاننا باعتبارها رمزا للكفاح المستميت لشعب تيمور الشرقية من أجل الاستقلال.
    Con apoyo financiero del Reino Unido, un equipo organizado por el King ' s College de Londres está realizando un estudio de las futuras necesidades de Timor Oriental en materia de defensa y seguridad y de sus consecuencias prácticas y financieras. UN وبدعم مالي من المملكة المتحدة، يقوم فريق شكلته الكلية الملكية بلندن في الوقت الراهن بدراسة احتياجات تيمور الشرقية فيما يتعلق بالدفاع والأمن، والآثار العملية والمالية على هذه الاحتياجات.
    Los exiliados habían pedido reiteradamente al Gobierno de Portugal que les dejara regresar a su país, antes y después de la integración de Timor Oriental en Indonesia en 1976, pero su petición fue rechazada repetidas veces. UN ووجﱠه المنفيون تكرارا نداءات إلى الحكومة البرتغالية كيما تتركهم يعودون إلى وطنهم، سواء قبل أو بعد اندماج تيمور الشرقية مع اندونيسيا في عام ٦٧٩١، ولكن رُفضت طلباتهم تكرارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد