El concepto de la dimensión humana debe figurar en el centro de todas las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين أن يكون مفهوم البُعد الإنساني في جوهر جميع أنشطة الأمم المتحدة. |
La planificación y ejecución de todas las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, así como la aplicación del mandato de la UNAMA, se deben llevar a cabo bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General; | UN | وأن يتم تخطيط وتنظيم جميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، وتنفيذ ولاية البعثة، تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام؛ |
El Representante Especial del Secretario General es el coordinador de todas las actividades de las Naciones Unidas en Librería. | UN | الممثل الخاص للأمين العام هو المسؤول عن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Proporciona servicios generales de auditoría de todas las actividades de las Naciones Unidas sobre las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa; | UN | يقدم خدمات شاملة في مجال التدقيق لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة التي يتولى اﻷمين العام مسؤولية إدارية بشأنها؛ |
En los estados financieros I, II y III se sintetizan, en sendas páginas, los resultados consolidados de todas las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - توجز البيانات اﻷول والثاني والثالث للحسابات، كل منها في صفحة واحدة، النتائج الموحدة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Invirtiendo la perspectiva, una vez que una operación se ha desplegado, los Representantes Especiales del Secretario General sobre el terreno tienen competencia general de coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en su zona de misión, pero no tienen en la Sede un único centro de coordinación a nivel operativo capaz de responder a todas sus preocupaciones con rapidez. | UN | 201 - وإذا عكسنا المنظور، يكون للممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان، بمجرد نشر إحدى العمليات، سلطة التنسيق الشامل لأنشطة الأمم المتحدة في منطقة بعثتهم. ولكن لا يوجد مسؤول تنسيق واحد لهم بالمقر على مستوى العمل يمكنه معالجة جميع شواغلهم بسرعة. |
Constituye la base de todas las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وهو أساس جميع أنشطة الأمم المتحدة. |
El informe contendrá recomendaciones para el establecimiento de una nueva misión de asistencia de las Naciones Unidas al Afganistán, la cual sería una misión integrada que aprovecharía las estructuras existentes y permitiría la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيتضمن التقرير توصيات بإنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. وسيتخذ ذلك شكل بعثة متكاملة على أساس الهياكل القائمة، ويكفل تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في البلد. |
:: Observar las operaciones de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), en particular su labor de asistencia a la Administración de Transición afgana en la preparación de las elecciones y en la aplicación de la Constitución y su labor de coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas. | UN | :: مراقبة عمليات بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، بما في ذلك دورها في مساعدة الإدارة الانتقالية الأفغانية في التحضير للانتخابات، وفي تطبيق الدستور، وفي تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة. |
La oradora reitera el apoyo del Gobierno del Ecuador al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que fue el que promovió el conocimiento de temas indígenas y la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas destinadas a examinarlos. | UN | وكررت دعم حكومتها للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي عزز الوعي بقضايا الشعوب الأصلية وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة لمعالجتها. |
Sobre la base de esa ampliación de su mandato, la Oficina quedó encargada de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas políticas y relacionadas con la política en el Líbano. | UN | وبذلك التوسيع لنطاق الولاية، أصبح مكتب الممثل الشخصي مسؤولا عن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة السياسية وتلك المتصلة بالشؤون السياسية في لبنان. |
Las funciones y obligaciones del Sr. Williams incluirán la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno vinculadas con el proceso de paz en el Oriente Medio, con miras a velar por que la contribución de la Organización esté plenamente integrada y coordinada. | UN | وستشمل مهام ومسؤوليات السيد ويليامز تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة التي تنفذ على أرض الواقع والتي تتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط بهدف ضمان توحيد مساهمات الأمم المتحدة وتنسيقها على أتم وجه. |
Las funciones y obligaciones del Sr. Serry incluirán la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno vinculadas con el proceso de paz en el Oriente Medio, a fin de que la contribución de la Organización esté plenamente integrada y coordinada. | UN | وستشمل مهام ومسؤوليات المنسق الخاص تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة الميدانية المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط، بغرض ضمان جعل إسهامات الأمم المتحدة متكاملة ومنسقة بشكل كامل. |
Los derechos humanos deben ser parte esencial de todas las actividades de las Naciones Unidas, incluidas las que se refieren a la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y los esfuerzos de consolidación de la paz, así como en las labores de los fondos y programas. | UN | ينبغي أن تشكل حقوق الإنسان جزءا أساسيا في جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك جهود منع نشوب الصراعات وحفظ السلام، وبناء السلام، فضلا عن عمل الصناديق والبرامج. |
La administración pública internacional es el motor impulsor de todas las actividades de las Naciones Unidas en el mundo. | UN | 1 - الخدمة المدنية الدولية هي القوة الكامنة خلف جميع أنشطة الأمم المتحدة حول العالم. |
Ninguna reforma de las Naciones Unidas tendrá éxito a menos que la Asamblea General, como principal órgano plenario, reafirme su función de centro de armonización de todas las actividades de las Naciones Unidas, tal y como dispone la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٦ - ولا يمكن ﻷي عملية إصلاح داخل اﻷمم المتحدة أن تنجح إذا لم تنح الجمعية العامة، بوصفها جهازها الرئيسي المفتوح لجميع اﻷعضاء، إلى إعادة تأكيد دورها كمركز تنسيق لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة حسبما ينص ميثاق المنظمة. |
De resultas del número de puestos vacantes y de la disminución de recursos para viajes se han reducido el número de inspecciones y servicios completos de auditoría respecto de todas las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ٥٨ - نتج عن الشواغر وخفض الموارد المتاحة للسفر تخفيض عدد التفتيشات وخدمات المراجعة الشاملة للحسابات لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة. |
En los estados financieros I, II y III se resumen, en sendas páginas, los resultados consolidados de todas las actividades de las Naciones Unidas, excluidas las actividades de mantenimiento de la paz y la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - توجز البيانات اﻷول والثاني والثالث للحسابات، كل منها في صفحة واحدة، النتائج الموحدة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة باستثناء أنشطة حفظ السلام وحساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة. |
En los estados financieros I, II y III se resumen los resultados financieros de todas las actividades de las Naciones Unidas, salvo las actividades de mantenimiento de la paz, la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | 5 - توجز البيانات من الأول إلى الثالث للحسابات النتائج الموحدة لأنشطة الأمم المتحدة باستثناء أنشطة حفظ السلام، وحساب الضمان المجمد التابع للأمم المتحدة، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
5. En los estados financieros I, II y III se resumen los resultados financieros consolidados de todas las actividades de las Naciones Unidas, salvo las actividades de mantenimiento de la paz, la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas respecto del Iraq, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | 5 - توجز البيانات الأول والثاني والثالث للحسابات النتائج الموحدة لأنشطة الأمم المتحدة باستثناء أنشطة حفظ السلام، وحسابات الضمان المجمد التابع للأمم المتحدة والمتعلقة بالعراق، ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات والمحكمة الجنائيــة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
c) Ejerciera la autoridad general respecto de todas las actividades de las Naciones Unidas en la República Centroafricana en apoyo del mandato de la MINURCA; | UN | )ج( لتولي السلطة الكاملة على جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، دعما لولاية البعثة؛ |
El asunto principal examinado por ambas reuniones fue la necesidad de reforzar la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas a la luz del creciente reconocimiento de las consecuencias adversas de las drogas sobre el proceso de desarrollo económico. | UN | وكانت المسألة الرئيسية التي نظر فيها كلا الاجتماعان هي ضرورة تعزيز التنسيق بين جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على ضوء الاعتراف المتزايد باﻷثر السلبي للمخدرات على عملية التنمية الاقتصادية. |
Además, el Representante Especial seguiría encargándose de todas las actividades de las Naciones Unidas en relación con el proceso de paz en Angola. | UN | وستظل الممثلة الخاصة، باﻹضافة إلى ذلك، مكلفة بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعملية السلم في أنغولا. |