ويكيبيديا

    "de todas las categorías de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع فئات
        
    • لجميع فئات
        
    • لجميع أنواع
        
    • من جميع الفئات
        
    • كافة فئات
        
    • من جميع فئات
        
    • بجميع فئاتهم
        
    • جميع فئات السكان
        
    • بجميع فئاتها
        
    Se expresaron dudas sobre si se reconocía la prescripción extintiva respecto de todas las categorías de reclamaciones con arreglo al derecho internacional general. UN وشكك البعض في أن يكون التقادم المسقط معترفاً به في جميع فئات الطلبات بموجب القانون الدولي العام.
    El objetivo del plan es cambiar las actitudes, las ideas y los hábitos tradicionales de todas las categorías de personal, incluido el grupo de ejecutivos. UN والغرض من هذه الخطة هو تغيير المواقف والأفكار والعادات التقليدية في جميع فئات الموظفين بما في ذلك فئة المديرين التنفيذيين.
    Posteriormente se efectuó un examen amplio de todas las categorías de vehículos del parque de la UNPROFOR y como resultado el número de vehículos se redujo de 547 a 305. UN وأجري بعد ذلك استعراض شامل لجميع فئات المركبات في أسطول قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أدى إلى تخفيض عدد المركبات من ٥٤٧ مركبة إلى ٣٠٥ مركبات.
    Las medidas encaminadas a la cobranza de todas las categorías de cuentas han sido poco eficaces. UN وعملية التحصيل بالنسبة لجميع فئات حسابات المدينين ضعيفة.
    Índice de documentos de las Naciones Unidas: guía general de todas las categorías de documentos y publicaciones que preparan actualmente las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN فهرس وثائق اﻷمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب اﻷمم المتحدة في العالم.
    Los demandantes aprobados de todas las categorías recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, con el desembolso de series ulteriores de pagos de 100.000 dólares a los demandantes aprobados de todas las categorías de reclamaciones en el orden en que hayan sido aprobadas, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución. UN وسيتلقى أصحاب المطالبات التي يتم إقرارها في جميع الفئات مبلغا أوليا قدره 000 100 دولار أو مبلغ التعويض الأساسي غير المدفوع، إذا كان هذا الأخير أقل؛ ثم ستجري سلسلة من الدفعات بمبلغ 000 100 دولار لأصحاب المطالبات التي يتم إقرارها من جميع الفئات حسب الترتيب الذي أُقرت به، حتى نفاد الأموال المتاحة.
    Hasta la fecha, se han puesto unos 19.200 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. UN وحتى الآن، أُتيح نحو 19.2 بليون دولار إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات.
    Supervisan la gestión de datos y las actividades de seguimiento sobre faltas de conducta de toda índole de todas las categorías de personal y mantienen contactos con la OSSI sobre las denuncias e investigaciones de faltas de conducta del personal. UN ويشرفون على إدارة البيانات وتتبع كل أشكال سوء السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام، ويتولون الاتصال بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الادعاءات والتحقيقات في سوء سلوك الأفراد.
    Para los países de todas las categorías de ingresos de cada región, uno de los objetivos principales es la creación o el perfeccionamiento de un marco jurídico y normativo para la planificación y ordenación sostenibles de los recursos naturales. UN وكان الهدف الرئيسي في البلدان في جميع فئات الدخل لكل منطقة وضع أو تحسين إطار قانوني/ تنظيمي لتخطيط وإدارة الموارد الطبيعية بشكل مستدام.
    Hasta la fecha la Comisión ha otorgado indemnización por un monto de aproximadamente 43.700 millones de dólares, incluidas las aprobadas en el 46° período de sesiones; las cantidades otorgadas por una cifra superior a los 16.000 millones de dólares se han puesto a disposición de gobiernos y de organizaciones internacionales para su distribución a los reclamantes de todas las categorías de reclamaciones que tienen derecho a ello. UN وحتى الآن، منحت اللجنة تعويضات بمبلغ يقارب 43.7 بليون دولار، تشمل المبالـغ الموافــق عليها فـــي الدورة السادسة والأربعين؛ وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد عن 16 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    Hasta la fecha, la Comisión de Indemnización ha otorgado indemnizaciones por un monto aproximado de 48.000 millones de dólares, incluidas las aprobadas en su 50° período de sesiones, y de esta suma se han puesto aproximadamente 18.000 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para su distribución entre los correspondientes autores de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. UN وقد منحت لجنة التعويضات حتى الآن تعويضات بمبلغ يقارب 48 بليون دولار، تشمل التعويضات التي وافقت عليها فـــي دورتها الخمسين؛ وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية مبلغ يقارب 18 بليون دولار لتوزيعه على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    Esos pagos se efectuaron respecto de todas las categorías de pérdidas descritas en el párrafo 60 supra. UN وقد قدمت هذه المدفوعات لجميع فئات الخسائر الواردة في الفقرة 60 أعلاه.
    Los objetivos de este Convenio consisten en asegurar la adopción de medidas adecuadas de readaptación profesional que estén al alcance de todas las categorías de personas discapacitadas y promover oportunidades de empleo para las personas discapacitadas en el mercado regular del empleo. UN وتستهدف هذه الاتفاقية ضمان إتاحة تدابير التأهيل المهني المناسبة لجميع فئات المعوقين، وتعزيز فرص تشغيلهم في سوق العمل.
    Todos los países deben hacer más para fortalecer sus actividades tendentes a que los servicios estén al alcance de todas las categorías de víctimas. UN ويمكن لجميع البلدان أن تعمل المزيد لدعم جهودها لتوفير الخدمات لجميع فئات الضحايا.
    Índice de documentos de las Naciones Unidas: guía general de todas las categorías de documentos y publicaciones que preparan actualmente las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN فهرس وثائق الأمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب الأمم المتحدة في العالم.
    Índice de documentos de las Naciones Unidas: guía general de todas las categorías de documentos y publicaciones que preparan actualmente las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN فهرس وثائق الأمم المتحدة: دليل شامل لجميع أنواع الوثائق والمنشورات التي تصدرها حاليا مكاتب الأمم المتحدة في العالم.
    El proceso de tramitación del ingreso en el servicio de todas las categorías de personal que llegan al Centro Regional de Servicios para su despliegue en los correspondientes lugares de destino toma 2 días laborables, plazo que no incluye los cursos de orientación inicial y las reuniones informativas a cargo del Centro Regional de Capacitación y Conferencias y de los servicios médicos y de seguridad de las Naciones Unidas UN تستغرق عملية تسجيل وصول الأفراد من جميع الفئات الذين يصلون إلى مركز الخدمات الإقليمي تمهيدا لنشرهم إلى مراكز عملهم يومين من أيام العمل، وتشمل تقديم دورات توجيهية وإحاطات يتولى تنسيقها مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي، وخدمات الأمم المتحدة الأمنية والطبية
    El proceso de ingreso de todas las categorías de personal que llega al Centro Regional de Servicio para su despliegue en los respectivos lugares de destino se extiende a lo largo de 2 días hábiles, sin contar los cursos y sesiones de introducción coordinados por el Centro Regional de Capacitación y Conferencias y los servicios médicos y de seguridad de las Naciones Unidas UN وتدوم عملية تسجيل وصول الأفراد من جميع الفئات إلى مركز الخدمات الإقليمي لنشرهم في مراكز عملهم يومي عمل، إضافة إلى المدة التي تستغرقها دورات التدريب التمهيدي، والإحاطات التي ينسقها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات، ودائرتي الأمن والخدمات الطبية التابعتين للأمم المتحدة
    El ACNUR dedica más de 5 millones de dólares al año a la capacitación de todas las categorías de personal en una amplia gama de temas. UN وتنفق المفوضية أكثر من 5 ملايين دولار أمريكي سنويا على تدريب كافة فئات الموظفين على مجموعة واسعة من المواضيع.
    Fijar un objetivo nacional para controlar las emisiones procedentes de todas las categorías de fuentes de emisiones en la atmósfera; UN اعتماد هدف وطني لضبط الانبعاثات من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    Este Convenio tiene por objeto asegurar que existan medidas adecuadas de readaptación profesional al alcance de todas las categorías de personas inválidas y promover oportunidades de empleo para las personas inválidas en el mercado regular del empleo. UN وتتمثل أغراض الاتفاقية في ضمان توافر تدابير مناسبة للتأهيل المهني للمعوقين بجميع فئاتهم وزيادة فرص العمل للمعوقين في سوق اليد العاملة.
    Las consecuencias trágicas y generalizadas de las sanciones ya han cobrado víctimas en un aumento abrupto y elevado de la mortalidad de todas las categorías de la población, en particular, de los niños, los ancianos y los enfermos crónicos. UN إن اﻵثار المأساوية الواسعة النطاق لمفعول الجزاءات قد أدت فعلا إلى خسائر فادحة تمثلت في ارتفاع كبير ومفاجئ في وفيات جميع فئات السكان ولا سيما اﻷطفال وكبار السن والمصابين بأمراض مزمنة.
    El objetivo principal del Plan de Acción Nacional es producir mejoras tangibles en el respeto de todas las categorías de derechos humanos. UN والهدف الشامل لخطة العمل الوطنية هو إدخال تحسينات ملموسة على احترام حقوق الإنسان بجميع فئاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد