El costo de los gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución suma 20,3 millones de dólares; | UN | ووصلت النفقات المخصصة للتكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار إلى ٣,٠٢ مليون دولار؛ |
El monto de los gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendió a 31,7 millones de dólares; | UN | ونفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار بلغت ٣١,٧ مليون دولار؛ |
Sin embargo, subrayó también que la igualdad de género debería seguir siendo responsabilidad de todas las entidades de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك شدّد أيضاً على أن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تظل مسؤولية على جميع كيانات الأمم المتحدة. |
Es esencial asimismo insistir en que la igualdad de género ha de seguir siendo el mandato de todas las entidades de las Naciones Unidas. | UN | ومن الضروري أيضا التأكيد على أن المساواة بين الجنسين ستظل مهمة جميع كيانات الأمم المتحدة. |
También se destaca el papel de los grupos de tareas interinstitucionales para el seguimiento de las conferencias internacionales, así como la labor del Secretario General y de la Secretaría para asegurar la colaboración de todas las entidades de las Naciones Unidas en el seguimiento de la Cumbre. | UN | كما يبرز دور اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية، وعمل اﻷمين العام واﻷمانة العامة، من أجل كفالة تعاون جميع هيئات اﻷمم المتحدة في متابعة نتائج مؤتمر القمة. |
Los gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 22 millones de dólares; | UN | وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ٢٢ مليون دولار. |
Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 139,6 millones de dólares; | UN | وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع أجهزة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١٣٩,٦ مليون دولار؛ |
El Comité exhorta al Estado Parte a que haga efectiva la aplicación de las cuotas establecidas por ley a fin de aumentar la participación de la mujer en los órganos locales electivos y en los órganos colectivos de todas las entidades de gobierno. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإنفاذ الفعلي لقانون الحصص المعمول به من أجل زيادة مشاركة المرأة في الهيئات المحلية المنتخبة وفي الهيئات الجماعية لجميع الوكالات الحكومية. |
Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 115,9 millones de dólares; | UN | وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١١٥,٩ مليون دولار؛ |
Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 98,1 millones de dólares; | UN | وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ٩٨,١ مليون دولار؛ |
Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 217,2 millones de dólares; | UN | وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة التي تقوم بتنفيذ القرار ٢١٧,٢ مليون دولار؛ |
Los gastos destinados a costos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 454,1 millones de dólares; | UN | وبلغت النفقات على التكاليف الإدارية لجميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار مبلغا قدره 454.1 مليون دولار؛ |
Los gastos destinados a sufragar costos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participaban en la aplicación de la resolución ascendieron a 804,9 millones de dólares; | UN | وبلغت قيمة ما أُنفق لسداد التكاليف الإدارية لجميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار 804.9 ملايين دولار؛ |
Mientras la ONUG permanezca ligada administrativamente a la Sede de las Naciones Unidas, como en la actualidad, podrá resultar difícil llevar al máximo sus posibilidades como centro de servicios comunes de todas las entidades de las Naciones Unidas y los organismos especializados de Ginebra. | UN | وطالما بقي المكتب مقترنا إداريا بمقر اﻷمم المتحدة، كما هو الحال اﻵن، فقد تصعب الاستفادة القصوى من إمكاناته كمرفق للخدمات المشتركة لجميع كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف. |
Para ello, hará falta la cooperación adecuada de todas las entidades de las Naciones Unidas interesadas. | UN | وسوف يتطلب ذلك التعاون على النحو الملائم من جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية. |
También se procurará que el personal de todas las entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena tenga acceso a servicios médicos apropiados, incluidos programas de salud y bienestar integral. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا. |
Al mismo tiempo, es responsabilidad de todas las entidades de las Naciones Unidas fortalecer su capacidad para promover la igualdad de género. | UN | وفي الوقت ذاته، تتحمل جميع كيانات الأمم المتحدة مسؤولية تدعيم قدرتها على تعزيز المساواة بين الجنسين. |
También se procurará que el personal de todas las entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena tenga acceso a servicios médicos apropiados, incluidos programas de salud y bienestar integral. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لضمان إتاحة الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا. |
7. Representantes de todas las entidades de las Naciones Unidas participantes presentaron informes sobre sus actividades y planes para 2008 y 2009. | UN | 7- وأبلغ ممثّلو جميع هيئات الأمم المتحدة المشاركة في الاجتماع عن أنشطة مؤسساتهم وخططها لعامي 2008 و2009. |
Es imprescindible conseguir el compromiso de todas las entidades de las Naciones Unidas con la aplicación del plan de acción, y su delegación espera con interés los informes sobre los progresos realizados. | UN | ورأى أنه من الضروري تأمين التزام جميع هيئات الأمم المتحدة بتنفيذ خطة العمل، وأن وفده يتطلع إلى تلقي تقارير في المستقبل عما يُحرز من تقدم في هذا المضمار. |
Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendían a 64,9 millones de dólares; | UN | وبلغت النفقات الخاصة بالتكاليف اﻹدارية لجميع هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ٦٤,٩ من ملايين الدولارات؛ |
Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 152,9 millones de dólares; | UN | وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع أجهزة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١٥٢,٩ مليون دولار؛ |
El Comité exhorta al Estado Parte a que haga efectiva la aplicación de las cuotas establecidas por ley a fin de aumentar la participación de la mujer en los órganos locales electivos y en los órganos colectivos de todas las entidades de gobierno. | UN | 536- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإنفاذ الفعلي لقانون الحصص الموجود من أجل زيادة مشاركة المرأة في الهيئات المحلية المنتخبة، وفي الهيئات الجماعية لجميع الوكالات الحكومية. |
Los grupos temáticos sobre cuestiones de género, que reúnen a los coordinadores de cuestiones de género de todas las entidades de las Naciones Unidas, también permiten abordar diversos aspectos de la igualdad entre los géneros en las diversas entidades. | UN | كذلك توفر الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية، التي تضم منسقين للشؤون الجنسانية من جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة، فرصة لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين على نطاق الكيانات. |