ويكيبيديا

    "de todas las fuentes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من جميع مصادر
        
    • لجميع مصادر
        
    • من جميع المصادر
        
    • من كافة مصادر
        
    • في إطار جميع مصادر
        
    • عبر جميع مصادر
        
    • تحت جميع مصادر
        
    • بجميع مصادر
        
    • كل مصادر
        
    • من جميع موارد
        
    En el anexo III figura un resumen de las estimaciones de los recursos para el próximo bienio procedentes de todas las fuentes de financiación. UN ويتضمن المرفق الثالث موجزاً للتقديرات المتعلقة بالموارد لفترة السنتين المقبلة من جميع مصادر التمويل.
    Total de gastos en alquiler de locales de todas las fuentes de fondos UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    iii) Proyectos sobre el terreno en la esfera del desarrollo sostenible, con el apoyo de todas las fuentes de financiación. UN `3 ' المشاريع الميدانية: في مجال التنمية المستدامة التي تتلقى الدعم من جميع مصادر التمويل.
    Para disponer de una imagen completa de las necesidades del Departamento sería preciso dar cuenta rigurosa de todas las fuentes de los recursos. UN ويقتضي تقديم صورة كاملة لاحتياجات اﻹدارة عرضا كاملا لجميع مصادر الموارد.
    En 1985, el FNUAP inició una recogida bienal de esos datos respecto de todas las fuentes de asistencia en materia de población. UN ولقد شرع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٨٥ في تجميع هذه البيانات، مرة كل سنتين، لجميع مصادر المساعدة السكانية.
    En 2007 aumentaron un 10,6% las inversiones provenientes de todas las fuentes de financiación. UN ففي عام 2007, ازدادت الاستثمارات من جميع المصادر المالية بنسبة 10.6 في المائة.
    Esta cantidad era varias veces superior a las emisiones fugitivas de CH4 de todas las fuentes de energía. UN وهذه الانبعاثات فاقت بعدة أضعاف انبعاثات الميثان الشاردة من جميع مصادر الطاقة.
    A continuación se indica la estimación de recursos previstos de todas las fuentes de fondos y la dotación de personal del subprograma para el bienio. UN ترد أدناه تقديرات للموارد المتوقع تلقيها من جميع مصادر التمويل، وخطة التوظيف الخاصة بالبرنامج الفرعي لفترة السنتين.
    A continuación se indica la estimación de recursos prevista de todas las fuentes de fondos y el plan de dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد أدناه تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطط التوظيف للبرنامج الفرعي لفترة السنتين.
    A continuación se indica la estimación de recursos previstos de todas las fuentes de fondos y la dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة تزويد البرنامج الفرعي بالموظفين لفترة السنتين.
    A continuación se indica la estimación de recursos prevista de todas las fuentes de financiación y la plantilla del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقديرات للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة التزود بالموظفين للبرنامج الفرعي خلال فترة السنتين.
    La Caja podrá utilizar fácilmente datos históricos conservados de todas las fuentes de datos y estará en mejores condiciones de verificar proactivamente los datos y realizar análisis en profundidad y auditorías internas. UN وسيكون الصندوق قادرا على استخدام البيانات السابقة بسهولة من جميع مصادر البيانات، كما أنه سيكون في موقف أفضل للتحقق من البيانات وإجراء تحليلات متعمقة ومراجعات داخلية إيجابية.
    La Comisión reconoce la importancia de la plena utilización de todas las fuentes de financiación para el desarrollo. UN كما تدرك اللجنة أهمية الاستفادة التامة من جميع مصادر التمويل الإنمائي.
    La Comisión reconoce la importancia de la plena utilización de todas las fuentes de financiación para el desarrollo. UN كما تدرك اللجنة أهمية الاستفادة التامة من جميع مصادر التمويل الإنمائي.
    Además, se informó a la Comisión de que las conclusiones iniciales habían arrojado que las misiones políticas especiales recibían apoyo de todas las fuentes de financiación. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن النتائج الأولية أشارت إلى أن قدرة دعم البعثات السياسية الخاصة يتم توفيرها من جميع مصادر التمويل.
    Ingresos por recuperación de gastos de todas las fuentes de financiación UN إيرادات استرداد التكاليف من جميع مصادر التمويل
    En 1985, el FNUAP inició una recogida bienal de esos datos respecto de todas las fuentes de asistencia en materia de población. UN ولقد شرع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٨٥ في تجميع هذه البيانات، مرة كل سنتين، لجميع مصادر المساعدة السكانية.
    Por lo tanto, son fundamentales la buena gobernanza y la movilización coherente de todas las fuentes de financiación para el desarrollo. UN ولذلك لا غنى عن الحوكمة الجيدة والحشد المتّسق لجميع مصادر تمويل التنمية.
    Se pidió a los organismos que suministraran por separado los datos requeridos respecto de todas las fuentes de financiación de las Naciones Unidas y del PNUD. UN وطلب من الوكالات أن تقدم البيانات المحددة بالنسبة لجميع مصادر تمويل اﻷمم المتحدة وتمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة.
    imagen completa de los recursos procedentes de todas las fuentes de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN المتاحة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من جميع المصادر.
    b) Examinar los presupuestos de todas las fuentes de financiación para todas las iniciativas y operaciones de TIC en la Secretaría; UN (ب) استعراض الميزانيات من كافة مصادر التمويل لجميع مبادرات وعمليات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    En 1994 los gastos totales en actividades de repatriación voluntaria ascendieron a 173 millones de dólares, procedentes de todas las fuentes de financiación. UN وبلغت النفقات العامة على العودة الاختيارية الى الوطن في عام ١٩٩٤ ما مقداره ١٧٣ مليون دولار في إطار جميع مصادر اﻷموال.
    Los saldos de las reservas constituyen una combinación de aportaciones e ingresos conexos generados por inversiones que se han acumulado durante muchos años, basados en las aportaciones de los funcionarios en actividad y jubilados, las Naciones Unidas y las demás entidades participantes en el marco de todas las fuentes de financiación. UN ويمثل كل رصيد من أرصدة الاحتياطيات مزيجا من الصناديق المساهمة فيه والإيرادات المحققة من تلك الصناديق على مدار العديد من السنوات، استنادا إلى مساهمات الموظفين العاملين والمتقاعدين، ومن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة، عبر جميع مصادر التمويل.
    Los gastos de la DCI se prorratean teniendo en cuenta el total de los gastos de todas las fuentes de fondos en el bienio precedente. UN وتُقسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وفقا لمجموع النفقات تحت جميع مصادر الصندوق خلال فترة السنتين السابقة.
    Dicha Ley regula el sistema de control de todas las fuentes de radiaciones ionizantes y prevé la protección de las personas y el medio ambiente contra la exposición a las radiaciones ionizantes. UN وينظم القانون نظام التحكم بجميع مصادر الإشعاع المؤين ويوفر حماية البشر والبيئة من التعرض للإشعاع المؤين.
    En 1994 se destinaron a repatriación voluntaria 173 millones de dólares procedentes de todas las fuentes de financiación. UN وخلال عام ٤٩٩١، تم إنفاق ٣٧١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن في إطار كل مصادر اﻷموال.
    II.25 En opinión de la Comisión Consultiva, el Secretario General debería presentar propuestas sobre el total de recursos necesarios de todas las fuentes de financiación a fin de proporcionar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz una capacidad suficiente para aplicar plenamente todos los programas y actividades comprendidos en su mandato. UN ثانيا - ٢٥ وترى اللجنة الاستشارية، أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من جميع موارد التمويل بهدف تمكين إدارة عمليات حفظ السلام من تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المسندة اليها تنفيذا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد