ويكيبيديا

    "de todas las organizaciones del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع مؤسسات منظومة
        
    • لجميع مؤسسات منظومة
        
    • لجميع منظمات
        
    • في جميع منظمات
        
    • من جميع مؤسسات
        
    No obstante, a fin de que el mecanismo intergubernamental preste un apoyo sustantivo eficaz se precisa la participación y la cooperación de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أن الدعم الفني الفعال للجهاز الحكومي الدولي يتطلب اشتراك وتعاون جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    :: En los nuevos arreglos se deberían tener en cuenta y atender las necesidades de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN :: ينبغي للترتيبات الجديدة أن تأخذ في الاعتبار احتياجات جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتعمل على تلبيتها.
    Por consiguiente, es necesario un enfoque integrado y coordinado por parte de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك فمن المطلوب أن تتبع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة نهجا متكاملا ومنسقا.
    Está integrada por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se reúne dos veces al año bajo la presidencia del Secretario General. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    Está integrada por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se reúne dos veces al año bajo la presidencia del Secretario General. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    Espero con interés el debate y aseguro a la Asamblea General el compromiso permanente de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de promover la solución de las preocupaciones expresadas y la aplicación de las medidas contempladas en el proyecto de Programa de Acción Mundial que la Asamblea va a considerar. UN وأنني أتطلع الى المناقشة العامة وأؤكد للجمعية العامة الالتزام المستمر لجميع منظمات اﻷمم المتحدة بالنهوض بالاهتمامات المعرب عنها وباﻷعمال المتوخاة في مشروع البرنامج الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    Otros centros de información también han conseguido avances en el uso de las nuevas tecnologías de comunicación mediante la elaboración y difusión de boletines electrónicos de noticias con información sobre las actividades de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وحسنت مراكز أخرى استخدامها لتكنولوجيا الاتصالات الجديدة بإعداد ونشر تقارير دورية الكترونية جديدة تتضمن معلومات عن أنشطة جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el verano de 1998, el Plan de Acción se envió a todos los directores de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con objeto de fortalecer la cooperación entre los organismos en el campo de la cultura y el desarrollo. UN وفي صيف عام 1998، أرسلت خطة العمل إلى رؤساء جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال الثقافة والتنمية.
    También se prevé que los órganos rectores de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizarán esfuerzos similares, según convenga " . UN ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة. "
    También se prevé que los órganos rectores de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizarán esfuerzos similares, según convenga " . UN ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة. "
    La oficina de la Asesora Especial solicita y recibe informes de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones sobre el equilibrio de género y la representación de la mujer en su personal. UN فمكتبها يتطلب ويتلقى تقارير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومن جهات أخرى بشأن تحقيق التوازن بين الجنسين وتمثيل المرأة في ملاك موظفيها.
    de las misiones a través de la Junta de los jefes ejecutivos para asegurar el nombramiento de administradores altamente cualificados con plena autoridad sobre los representantes de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presente en el país UN المعيار 11: وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد
    Establecimiento de un proceso de selección de los jefes de las misiones a través de la JJE para asegurar el nombramiento de administradores altamente cualificados con plena autoridad sobre los representantes de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presente en el país. UN وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد.
    El equilibrio entre los géneros debe seguir siendo el objetivo de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: una vez más, la Comisión ha hecho una serie de recomendaciones para abordar este problema. UN ويجب أن تظل المساواة بين الجنسين هدف جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: وقد أصدرت اللجنة مرة أخرى سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المسألة.
    Establecimiento de un proceso de selección de los jefes de las misiones a través de la JJE para asegurar el nombramiento de administradores altamente cualificados con plena autoridad sobre los representantes de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presente en el país. UN وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد.
    Establecimiento de un proceso de selección de los jefes de las misiones a través de la JJE para asegurar el nombramiento de administradores altamente cualificados con plena autoridad sobre los representantes de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presentes en el país. UN وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد.
    En el informe también se examinan las normas, políticas y procedimientos de contratación de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se presta especial atención a la contratación externa para nombramientos de un año o más. UN ويتناول التقرير أيضا قواعد الاستقدام وسياساته وإجراءاته في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على استقدام موظفين من الخارج للتعيين في وظائف لمدة سنة أو أكثر.
    . El CAC es, por lo tanto, el único foro que congrega a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN وعلى ذلك فان اللجنة هي المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    En el informe se concluye que el CAC es el único foro que reúne a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas bajo la presidencia del Secretario General. UN ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام.
    Los servicios de esos médicos están a la disposición de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; no se firma un contrato formal con ellos, y se prevé que sus honorarios sean razonables y los habitualmente pagados. UN وتتوفر خدمات أطباء فحوص الأمم المتحدة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ ولا يحصل هؤلاء الأطباء على عقود رسمية، ويُنتظر أن تكون أتعاب هؤلاء الأطباء عن الخدمات المقدمة أتعاباً معقولة وحسب المألوف.
    Actuar como consejo de ministros de asuntos económicos y sociales con autoridad para examinar los planes de mediano plazo, o sus equivalentes, de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN العمل بمثابة مجلس وزراء للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وله سلطة استعراض الخطط المتوسطة الأجل أو ما يعادلها، لجميع منظمات منظومة الأمم المتحدة
    El Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas velará por que las entidades encargadas de la evaluación de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el PNUD y el UNFPA, trabajen en pro del establecimiento de normas y modalidades comunes para la función de evaluación en la supervisión de las esferas de beneficio mutuo. UN ومن خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تعمل كيانات التقييم في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما فيها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، من أجل وضع معايير وطرائق مشتركة لدور التقييم في الرقابة على مجالات تعود بفوائد متبادلة.
    Para organizar esta conferencia se requiere la asistencia y la cooperación de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. UN وسيتطلب تنظيم هذا المؤتمر مساعدة من جميع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وتعاونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد