ويكيبيديا

    "de todas las personas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجميع الأشخاص ذوي
        
    • جميع الأشخاص ذوي
        
    • للأشخاص ذوي
        
    • كافة الأشخاص ذوي
        
    • بكل شخص مصاب
        
    Afirma el compromiso de la comunidad internacional de promover los derechos humanos de todas las personas con discapacidad. UN وأكدت الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sin embargo, en algunos casos los requisitos generales de adaptación no son suficientes para garantizar la accesibilidad de todas las personas con discapacidad. UN غير أن اشتراطات المراعاة العامة في بعض الحالات ليست كافية لضمان إمكانية الوصول لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Afirmando que garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad, sin distinción, es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ تؤكد أن كفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تفرقة على نحو تام وتعزيزه أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    Una vez aprobado, proporcionará protección y promoción de los derechos de todas las personas con discapacidad, independientemente del género y estado. UN وسيوفر هذا المرسوم، بمجرد صدوره، الحماية والتعزيز لحقوق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصرف النظر عن نوع الجنس والحالة.
    Este artículo reconoce el derecho de todas las personas con discapacidad a la protección de su vida privada, honor y reputación. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    Las medidas adoptadas para asegurar el derecho a votar de todas las personas con discapacidad, por sí mismas o acompañadas por una persona de su elección; UN التدابير المُتخذة لضمان حق التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً بمفردهم أو برفقة شخص من اختيارهم
    El Estado parte tiene la obligación de garantizar que sus centros penitenciarios permitan la accesibilidad de todas las personas con discapacidad que lleguen a ser privadas de su libertad. UN ومن واجب الدولة الطرف أن تضمن توفير مراكزِها السجنية إمكانية الوصول لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يُحرمون من حريتهم.
    Sin embargo, en algunos casos los requisitos generales de adaptación no son suficientes para garantizar la accesibilidad de todas las personas con discapacidad. UN غير أن متطلبات المراعاة العامة في بعض الحالات ليست كافية لضمان إمكانية الوصول لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las Normas Uniformes consisten en 22 normas que abordan todos los aspectos de la vida de las personas con discapacidad y prevén una serie de intervenciones que son esenciales para la igualdad de oportunidades de todas las personas con discapacidades. UN وتتألف القواعد الموحدة من 22 قاعدة تتناول جميع جوانب حياة الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفر سلسلة متصلة من الأنشطة ذات الأهمية الحاسمة لتحقيق تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Afirmando que garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ تؤكد أن كفالة وتعزيز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    Las medidas adoptadas para abolir toda legislación que permita la institucionalización o privación de la libertad de todas las personas con cualquier tipo de discapacidad; UN الإجراءات الجاري اتخاذها لإلغاء أي تشريع يسمح بالإيداع في المؤسسات أو الحرمان من الحرية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة بكل أشكالها
    El Ecuador emprendió un estudio bio-psicosocial, clínico y genético de todas las personas con discapacidad. UN لقد قامت إكوادور بدراسة بيولوجية - نفسية - اجتماعية وسريرية ووراثية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات في البلد.
    La carga que supone el logro del desarrollo social, económico y político de todas las personas con discapacidad puede aligerarse con la responsabilidad compartida y la cooperación internacional en un espíritu de hermandad. UN ويمكن التخفيف من عبء تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال المسؤولية المشتركة والتعاون الدولي بروح من الأخوة.
    Afirmando que garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ تؤكد أن كفالة وتعزيز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة يعدان أمرا بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    Este artículo reconoce el derecho de todas las personas con discapacidad a la protección de su vida privada, honor y reputación. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    La misión de la organización es prestar servicios que logren una transformación positiva de la vida de todas las personas con discapacidad intelectual u otro tipo de discapacidad en materia de desarrollo. UN ورسالة المنظمة هي تقديم خدمات تغير بصورة إيجابية من حياة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وحالات العجز الأخرى في النمو.
    En el artículo 29 de la Convención se garantiza el derecho de todas las personas con discapacidad a participar en la vida política y pública. UN وتضمن المادة 29 من الاتفاقية حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    Según el informe, las mujeres con discapacidad constituyen el 58% de todas las personas con discapacidad en el Estado parte. UN 26 - وفقا لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    En el artículo 29 se garantizaba el derecho de todas las personas con discapacidad a participar en la vida política y pública. UN ولقد كفلت المادة 29 من الاتفاقية للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    2. Las medidas adoptadas para asegurar el derecho a votar de todas las personas con discapacidad, por sí mismas o acompañadas por una persona de su elección; UN 2- التدابير المُتخذة لضمان حق التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً بمفردهم أو برفقة شخص من اختيارهم؛
    Las medidas adoptadas para abolir toda legislación que permita la institucionalización o privación de la libertad de todas las personas con cualquier tipo de discapacidad. UN التدابير المتخذة لإلغاء التشريعات التي تُجيز إضفاء الطابع المؤسسي على حرمان كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من حريتهم
    Hace seis semanas, el Vice-Presidente de Investigación y Desarrollo adquirió una lista de todas las personas con la mutación Starzl. Open Subtitles منذ ستة أسابيع . حصل نائب رئيس قسم الأبحاث والتطوير على قائمة بكل شخص مصاب بطفرة ستارزل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد