ويكيبيديا

    "de todos los grupos de edad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من جميع الفئات العمرية
        
    • في جميع الفئات العمرية
        
    • لجميع الفئات العمرية
        
    • من جميع اﻷعمار
        
    En esas situaciones, las personas de todos los grupos de edad corren el riesgo de morir o padecer una enfermedad grave. UN وفي تلك الحالات، يكون الناس من جميع الفئات العمرية معرضين لخطر الوفاة أو للمرض الحاد.
    - Ampliación de las ofertas del cuidado que requieren los niños de todos los grupos de edad UN التوسع في عروض الرعاية بقدر ما يحتاجها الأطفال من جميع الفئات العمرية
    Cabe recordar que en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a fomentar la contribución de las personas de todos los grupos de edad y a fomentar el diálogo entre las generaciones. UN وذكر بأن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتشجيع مساهمة الناس من جميع الفئات العمرية وتعزيز الحوار بين اﻷجيال.
    El porcentaje de niños trabajadores de todos los grupos de edad era superior entre las niñas que entre los hombres, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN والنسبة المئوية من اﻷطفال العاملين في جميع الفئات العمرية أعلى بين اﻹناث منها بين الذكور، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    :: Nuevas plazas para los niños de todos los grupos de edad por conversión o redistribución UN :: أماكن جديدة لجميع الفئات العمرية عن طريق التحويل/التخصيص
    En particular, se debe tener en cuenta el elevado porcentaje de mujeres de todos los grupos de edad que son madres sin pareja y el único sostén de sus familias; UN ويجب بصفة خاصة أن تراعي السياسات النسبة المئوية المرتفعة للنساء من جميع اﻷعمار اللاتي يمثلن الوالد الوحيد والعائل الوحيد ﻷسرهن.
    Según el Irán, el proyecto entrañará la realización de exámenes médicos centrados en las funciones respiratorias y las enfermedades cardiovasculares de una muestra aleatoria de 3.000 personas de todos los grupos de edad que viven en esa región dentro de un radio de 200 a 500 km de los pozos petroleros incendiados de Kuwait. UN وأفادت إيران بأن المشروع سينطوي على إجراء فحوص طبية، مع التشديد على الوظائف التنفسية والأمراض المتصلة بالقلب والشرايين، وأخذ عينة عشوائية لثلاثة آلاف شخص من جميع الفئات العمرية التي تقطن تلك المنطقة في دائرة نصف قطرها يتراوح بين 200 و500 كيلومتر من حرائق النفط في الكويت.
    42. Con el correr de los años se ha registrado una tasa de mortalidad desproporcionadamente elevada entre los hombres de todos los grupos de edad de Polonia. UN 42 - وكان معدل وفيات الرجال من جميع الفئات العمرية في بولندا أعلى بصورة غير متناسبة مع مرور السنوات.
    Se promueve el folclore tradicional y se organiza una serie de festivales de folclore, en su mayoría a través de las chitalishtes, y las mujeres de todos los grupos de edad son las principales artistas en esos eventos. UN ويلقى الفولكلور التقليدي دعماً ويتم تنظيم مجموعة من المهرجانات الفولكلورية أساساً من خلال مراكز الأنشطة الثقافية، والنساء من جميع الفئات العمرية هن المؤديات الرئيسيات في تلك المهرجانات.
    El cuadro 11.3.1, que figura como apéndice 8, muestra que la oferta de viviendas de propiedad particular ha aumentado entre 1970 y 1990, especialmente en relación con personas solas de todos los grupos de edad de más de 20 años. UN ويظهر الجدول ١١-٣-١ الوارد في التذييل ٨ الزيادة في عدد المساكن المملوكة فرديا من عام ٠٧٩١ إلى ٠٩٩١، وخاصة بالنسبة لغير المتزوجين من جميع الفئات العمرية التي تتجاوز عشرين سنة.
    Índice (por 1.000 mujeres y hombres casados de todos los grupos de edad) UN المعدلات (لكل 000 1 متزوج من الرجال والنساء من جميع الفئات العمرية)
    135. La cantidad descontable de los impuestos (50,90 euros al mes) es la misma con respecto a los niños de todos los grupos de edad. UN 135- ويعد المبلغ الذي يمكن خصمه من الضرائب (50.90 يورو في الشهر) المبلغ ذاته المخصص للأطفال من جميع الفئات العمرية.
    229. Los datos muestran que las mujeres de todos los grupos de edad recurren al aborto, máxime las jóvenes con edades comprendidas entre los 20 y los 35 años. UN 229 - وتظهر البيانات أن النساء من جميع الفئات العمرية يلجأن إلى الإجهاض، وبخاصة الشابات، اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 35 سنة.
    98. Por lo que respecta a la promoción del arte, se han adoptado medidas para promover la participación activa de las personas de todos los grupos de edad con discapacidad física, mental o intelectual. UN 98- وفي مجال النهوض بالفنون، توجد تدابير ترمي إلى النهوض بالمشاركة النشطة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية أو الفكرية من جميع الفئات العمرية.
    La asistencia de niños de todos los grupos de edad a las guarderías ha aumentado sin cesar durante los últimos años: entre 2003 y 2005, las cifras aumentaron del 11 por ciento al 13 por ciento en el grupo de menores de dos años; del 84 por ciento al 85 por ciento en el grupo de tres a cinco años y del 17 por ciento al 20 por ciento entre los niños de seis a nueve años. UN على مدى السنوات القليلة الماضية استمرت بلا توقف زيادة عدد الأطفال من جميع الفئات العمرية الذين التحقوا بمرافق رعاية الطفل خارج المنزل. فبين عام 2003 وعام 2005، زادت النسب من 11 في المائة إلى 13 في المائة في فئة الأعمار دون السنتين، ومن 84 في المائة إلى 85 في المائة في فئة الأعمار من ثلاث إلى خمس سنوات، ومن 17 في المائة إلى 20 في المائة في فئة الأعمار من ست إلى تسع سنوات.
    Las mujeres de todos los grupos de edad (con excepción de las menores de 10 años) consumen periódicamente más medicamentos que los hombres. UN فباستثناء الفئة العمرية التي تقل عن عشر سنوات، يزيد في جميع الفئات العمرية عدد النساء اللاتي يتناولن الدواء بانتظام عن عدد الرجال.
    El Estado tiene la obligación de garantizar, como mínimo, la vacunación del 95% de los niños de todos los grupos de edad contra las enfermedades infecciosas que se pueden prevenir por medio de vacunas. UN ومن واجب الدولة أن تضمن تحصين 95 في المائة على الأقل من الأطفال في جميع الفئات العمرية ضد الأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها بواسطة التحصين.
    139. La buena accesibilidad a ginecólogos en el nivel primario también implica que las mujeres de todos los grupos de edad tienen un buen acceso a la anticoncepción. UN 139 - وتعني إمكانية الوصول بيسر إلى أطباء أمراض النساء في المستوى الأول من الرعاية الصحية أيضا أن النساء في جميع الفئات العمرية بإمكانهن الحصول بسهولة على وسائل منع الحمل.
    239. Cabe destacar que la construcción de nuevas escuelas en las comunidades se prepara sobre la base de un estudio de la densidad demográfica y de las necesidades en materia de educación de cada zona, a fin de garantizar la absorción plena de todos los grupos de edad. UN 239- ويلاحظ أن التخطيط لبناء مدارس جديدة محلياً يتم بناء على دراسة العدد السكاني ومتطلبات التعليم في كل منطقة، وبما يكفل تحقيق الاستيعاب الكامل لجميع الفئات العمرية.
    25. El Comité observa que la brecha en la tasa de empleo de todas las minorías étnicas de todos los grupos de edad se ha reducido del 17,4% al 10,9%, pero que es mayor en el grupo de 16 a 24 años. UN 25- وتلاحظ اللجنة أن فجوة العمالة بالنسبة إلى الأقليات الإثنية لجميع الفئات العمرية انخفضت من 17.4 في المائة إلى 10.9 في المائة، بيد أن هذه الفجوة تبلغ حدّها الأقصى في الشريحة العمرية بين 16 و24 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد