ويكيبيديا

    "de todos los mandatos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الولايات
        
    • لجميع ولايات
        
    • جميع ولايات
        
    • لجميع الولايات
        
    • كل الولايات
        
    • كافة الوﻻيات
        
    • جميع المهام
        
    • بجميع الوﻻيات
        
    Al mismo tiempo, suministrará a la Asamblea General un análisis y recomendaciones encaminados a facilitar el examen de todos los mandatos que tengan más de cinco años de antigüedad. UN وسيقدم أيضا إلى الجمعية العامة، في ذلك الوقت، تحليلا وتوصيات ترمي إلى تيسير إعادة النظر في جميع الولايات التي ترجع إلى أكثر من خمس سنوات.
    Se puso de relieve la validez de todos los mandatos y la importancia de su plena aplicación en el marco de los tres pilares de la UNCTAD. UN وتم التشديد على صلاحية جميع الولايات المسندة وأهمية تنفيذها في إطار الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    En el ejercicio de todos los mandatos de los procedimientos especiales es fundamental la imparcialidad. UN وأوضح أن النزاهة عامل بالغ الأهمية في ممارسة جميع الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Prórroga por el Consejo de Derechos Humanos de todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos UN تمديد مجلس حقوق الإنسان لجميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها
    El Comité subrayó que esa reducción permitiría mejorar la capacidad de adopción de decisiones de la Secretaría y al mismo tiempo simplificar sus estructuras, y, además, contribuiría a la aplicación coherente de todos los mandatos conferidos a la Organización. UN وأكدت اللجنة على أن هذا التخفيض ينبغي أن يعزز قدرة اﻷمانة العامة على صنع القرارات، ويبسط هياكلها في الوقت نفسه، ويساهم كذلك في اتساق تنفيذ جميع ولايات المنظمة.
    El Grupo está de acuerdo en que la Comisión debería realizar periódicamente una revisión objetiva y pormenorizada de todos los mandatos. UN والفريق متفق على وجوب اضطلاع لجنة حقوق الإنسان دورياً باستعراض موضوعي ومستفيض لجميع الولايات.
    Un punto de partida sería indicar las prioridades de todos los mandatos del Departamento de Información Pública, para que el Departamento pueda trabajar con el Comité de Información a fin de asegurar un aprovechamiento óptimo de recursos limitados. UN وفي مقدمة نقاط البدء، شرح اﻷولويات المدرجة على قائمة جميع الولايات التي تشتغل إدارة شؤون اﻹعلام على أساسها بما يكفل لﻹدارة أن تعمل مع لجنة اﻹعلام على ضمان إنفاق الموارد المحدودة على أفضل وجه.
    Los presupuestos de la Organización deben organizarse en forma que asegure la plena ejecución de todos los mandatos, y en consecuencia resulta tanto arbitrario como peligroso fijar un límite máximo predeterminado a la cuantía del presupuesto. UN وينبغي أن يكون إعداد ميزانية المنظمة منظما بحيث يكفل تنفيذ جميع الولايات بالكامل ولذلك فإنه ﻷمر تعسفي وخطير أن توضع سقفية معينة مسبقا للميزانية.
    Recalcan además la importancia fundamental de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la supervisión, aprobación y ejecución de todos los mandatos aprobados por la Asamblea General en ese ámbito. UN كما تؤكد على اﻷهمية اﻷساسية لمكتب إدارة الموارد البشرية في مراقبة وكفالة تنفيذ جميع الولايات المعتمدة من الجمعية العامة في هذا المجال.
    Igualmente el país vería con simpatía el asesoramiento en materia de aplicación y seguimiento de todos los mandatos de las resoluciones de las Naciones Unidas en esta materia, así como de la nueva normatividad jurídica que será adoptada próximamente. UN وسيرحب البلد أيضا بأي مشورة بشأن تنفيذ ومتابعة جميع الولايات الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالموضوع، وبشأن التشريعات الجديدة التي يتعيَّن إصدارها عما قريب.
    Es un país que sigue la línea del derecho, hace de la seguridad internacional y de la solidaridad un principio y es, en suma, un firme defensor de todos los mandatos que emanan de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن الإكوادور بلد ملتزم بالقانون ويطبق مبدأ الأمن والتضامن الدوليين ومدافع قوي عن جميع الولايات الناجمة عن ميثاق الأمم المتحدة.
    Hasta que se conozcan los resultados del examen de todos los mandatos con más de cinco años de antigüedad, no es posible determinar las actividades que es posible terminar, aplazar, reducir o modificar para tener en cuenta las necesidades reflejadas en estas estimaciones revisadas. UN وبانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات، ليس من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها هذه التقديرات المنقحة.
    El Secretario General indica que, a la espera del resultado del examen de todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad, no es posible determinar actividades que se podría terminar, aplazar, reducir o modificar para atender las necesidades reflejadas en las estimaciones revisadas. UN ويوضح الأمين العام أنه بانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها ما يزيد على خمس سنوات، فلن يكون من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها التقديرات المنقحة.
    En este sentido, Nigeria cree que, de conformidad con la Carta, tenemos la obligación colectiva de aportar recursos suficientes para el cumplimiento de todos los mandatos que los Estados Miembros han encomendado al Secretario General y sus colaboradores. UN وفي هذا الصدد، تعتقد نيجيريا أن التزامنا الجماعي بموجب الميثاق هو لتوفير الموارد الكافية لتنفيذ جميع الولايات التي أوكلتها الدول الأعضاء إلى الأمين العام وطاقم معاونيه.
    Para asegurar la coherencia del sistema en su conjunto y determinar si se satisfacen todas las necesidades de asesoramiento, el Consejo deberá examinar el funcionamiento de todos los mandatos y otros mecanismos de los que es responsable actualmente. UN وسيكون من الضروري أن ينظر المجلس في عمل جميع الولايات والآليات الأخرى التي يتولى الآن المسؤولية عنها، من أجل ضمان ترابط النظام ككل وما إذا كانت جميع الاحتياجات من المشورة تُلبى.
    Prórroga por el Consejo de Derechos Humanos de todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión presentado por el Presidente UN تمديد مجلس حقوق الإنسان لجميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    Prolongación por el Consejo de Derechos Humanos de todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos UN تمديد مجلس حقوق الإنسان لجميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها
    Deben incluirse referencias más concretas al análisis de género en el diseño y evaluación de todos los mandatos de la Comisión, por lo que hace, en particular, a los procedimientos especiales. UN وينبغي تضمين إشارات أكثر تحديداً إلى التحليل الجنساني عند وضع جميع ولايات اللجنة وتقييمها، لا سيما تلك المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    Por otra parte, se ha de mantener a la Quinta Comisión al corriente de los avances registrados en la aplicación de todos los mandatos de mantenimiento de la paz con el fin de determinar los problemas actuales y posibles que afrontan las misiones y concretar medidas para superarlos. UN وفضلا عن ذلك، يتعين تزويد اللجنة الخامسة بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ جميع ولايات حفظ السلام حتى يمكن تحديد التحديات الجارية والمحتملة التي تواجه البعثات واتخاذ التدابير لمعالجتها.
    El Grupo está de acuerdo en que la Comisión debería realizar periódicamente una revisión objetiva y pormenorizada de todos los mandatos. UN والفريق متفق على وجوب اضطلاع لجنة حقوق الإنسان دورياً باستعراض موضوعي ومستفيض لجميع الولايات.
    Como consecuencia de ello, no siempre se pueden promover ni proporcionar en la medida necesaria conocimientos especializados continuos y exhaustivos respecto de todos los mandatos. UN ولذلك لا يمكن في كل الحالات تحقيق الاستمرارية والحفاظ على الخبرة المتعمِّقة وتوفيرها إلى كل الولايات بالقدر المطلوب.
    La oradora pide que se aclare que los recursos habrán de bastar para asegurar el cumplimiento de todos los mandatos. UN وطلبت توضيحا بأن الموارد ستكون كافية بما يضمن تنفيذ جميع المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد