Como se indica en el párrafo 19, la Comisión Consultiva espera que el Secretario General tome todas las medidas necesarias para garantizar que no haya repercusiones negativas en la calidad y la puntualidad de la ejecución de todos los programas y actividades establecidos por mandato. | UN | ووفقاً لما أشير إليه في الفقرة 19 أعلاه، فإن اللجنة تتوقع أن يتخذ الأمين العام كافة التدابير اللازمة لكفالة عدم وجود أثر سلبي على جودة جميع البرامج والأنشطة المقررة وحسن توقيتها. |
45. Reafirma que es a ella a quien corresponde la función de analizar a fondo y aprobar los recursos humanos y financieros, con miras a garantizar la ejecución plena, eficiente y eficaz de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las políticas al respecto; | UN | 45 - تؤكد من جديد دورها في إجراء تحليل دقيق للموارد البشرية والمالية والموافقة عليها، بهدف ضمان تنفيذ جميع البرامج والأنشطة الموكلة على نحو تام وكاف وفعال وتنفيذ السياسات في هذا الصدد؛ |
La evaluación sistemática de los progresos y el éxito de los objetivos planificados, sobre la base de pruebas, es un elemento esencial de todos los programas y actividades que se orientan a la promoción de la salud y la prevención de las enfermedades en las poblaciones vulnerables y con servicios insuficientes. | UN | إن التقييم المنهجي لما أحرز من تقدم ونجاح في الأنشطة المرسومة، على أساس الأدلة، هو عنصر أساسي في جميع البرامج والأنشطة الموجهة نحو تحسين الصحة والوقاية من الأمراض بين السكان الضعفاء ومن لا تقدم لهم الخدمات الكافية. |
En el informe se señalaba que los acontecimientos políticos y militares producidos en el primer semestre de 2012 habían ralentizado la aplicación de todos los programas y actividades previstos, afectando así considerablemente a los entregables en 2012. | UN | وأشار التقرير إلى أن التطورات السياسية والعسكرية التي جرت في النصف الأول من عام 2012 تسببت في إبطاء معدل تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة، مما أثر بالتالي تأثيراً كبيراً على الإنجازات المحققة في عام 2012. |
Se dijo que todas las propuestas que el Secretario General presentase respecto del presupuesto para 2002 - 2003 deberían tener por objeto la realización íntegra de todos los programas y actividades decididos en virtud de los correspondientes mandatos. | UN | 59 - وذُكر أن جميع المقترحات التي سيقدمها الأمين العام لميزانية الفترة 2002-2003 ينبغي أن تكون موجهة نحو ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة. |
La Comisión también recuerda el párrafo 15 de la resolución 67/248 de la Asamblea General y espera que el Secretario General tome todas las medidas necesarias para garantizar que no haya repercusiones negativas en la calidad y la puntualidad de la ejecución de todos los programas y actividades establecidos por mandato. | UN | وتشير أيضا إلى الفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 67/248 وتتوقع أن يتخذ الأمين العام جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يترتب أي أثر سلبي يمس بجودة ومواقيت إنجاز جميع البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف. |
15. El Departamento de Asuntos de la Mujer ha elaborado una Política Nacional para la Mujer que debe servir de directriz en la ejecución de todos los programas y actividades para la mujer en Vanuatu; no obstante, dicha Política todavía se está ultimando. | UN | ١٥ - ووضعت إدارة شؤون المرأة سياسة وطنية للمرأة لتكون دليلا يُهتدى به في تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المتعلقة بالمرأة في فانواتو، إلا أن الصيغة النهائية لهذه السياسة لم توضع بعد. |
7. Reafirma que es a ella a quien le corresponde la función de analizar a fondo y aprobar los recursos humanos y financieros, así como las políticas en la materia, con miras a garantizar la ejecución cabal, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto; | UN | 7 - تعيد تأكيد دورها في الاضطلاع بتحليل متعمق للموارد والسياسات البشرية والمالية، والموافقة عليها، بهدف ضمان تنفيذ جميع البرامج والأنشطة التي تطلب منها تنفيذا كاملا يتسم بالفعالية والكفاءة، وتنفيذ جميع السياسات المعتمدة في هذا المضمار؛ أولا |
3. Reafirma su función de analizar a fondo y aprobar los recursos humanos y financieros, así como las políticas en la materia, con miras a garantizar la ejecución cabal, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las políticas al respecto; | UN | 3 - تؤكد من جديد دورها في القيام بتحليل شامل واعتماد للموارد والسياسات البشرية والمالية بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة، وتنفيذ السياسات المحددة في هذا الصدد؛ |
3. Reafirma su función de analizar a fondo y aprobar los recursos humanos y financieros, así como las políticas en la materia, con miras a garantizar la ejecución cabal, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las políticas al respecto; | UN | 3 - تؤكد من جديد دورها في القيام بتحليل شامل واعتماد للموارد والسياسات البشرية والمالية، بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة، وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
7. Reafirma que es a ella a quien corresponde la función de analizar a fondo y aprobar los recursos humanos y financieros, así como las políticas en la materia, con miras a garantizar la ejecución cabal, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto; | UN | 7 - تعيد تأكيد دورها في الاضطلاع بتحليل متعمق للموارد والسياسات البشرية والمالية، والموافقة عليها، بهدف ضمان تنفيذ جميع البرامج والأنشطة التي تُطلب منها تنفيذا كاملا يتسم بالفعالية والكفاءة، وتنفيذ جميع السياسات المعتمدة في هذا المضمار؛ |
3. Reafirma además su función en la realización de un análisis pormenorizado y la aprobación de los recursos humanos y financieros y las políticas pertinentes, con miras a asegurar la aplicación íntegra, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las políticas a este respecto; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها في القيام بتحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها، بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
3. Reafirma además su función en la realización de un análisis pormenorizado y la aprobación de los recursos humanos y financieros y las políticas pertinentes, con miras a asegurar la aplicación íntegra, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las políticas a este respecto; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها في القيام بتحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها، بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
3. Reafirma también la función que le incumbe de realizar un análisis pormenorizado y aprobar los recursos humanos y financieros y las políticas pertinentes, con miras a asegurar la ejecución íntegra, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de todas las políticas a ese respecto; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وكفالة تنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
3. Reafirma también la función que le incumbe de realizar un análisis pormenorizado y aprobar los recursos humanos y financieros y las políticas pertinentes, con miras a asegurar la ejecución íntegra, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de todas las políticas a ese respecto; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا دورها في القيام بتحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها، بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة؛ |
El Sr. Ntwaagae (Botswana) subraya la importancia de dedicar la misma atención a la ejecución de todos los programas y actividades derivados de mandatos en las esferas de la paz y la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos y las cuestiones humanitarias. | UN | 87 - السيد نتواغا (بوتسوانا): شدد على أهمية إيلاء نفس القدر من الاهتمام لتنفيذ جميع البرامج والأنشطة الناشئة عن ولايات في مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية. |
3. Reafirma también la función que le incumbe de realizar un análisis pormenorizado y aprobar los recursos humanos y financieros y las políticas pertinentes, con miras a asegurar la ejecución íntegra, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de todas las políticas a ese respecto; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وكفالة تنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
8. Reafirma también la función de la Asamblea General de analizar a fondo y aprobar las políticas y los recursos humanos y financieros, con miras a asegurar la ejecución plena, eficiente y eficaz de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las políticas a este respecto; | UN | 8 - تؤكد من جديد أيضا دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وكفالة تنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
2. Reafirma la función que le incumbe de realizar un análisis pormenorizado y aprobar los recursos humanos y financieros y las políticas pertinentes, con miras a asegurar la ejecución íntegra, eficaz y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de todas las políticas a ese respecto; | UN | 2 - تؤكد من جديد دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها، بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة، وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
Albergamos el ferviente deseo de que la Asamblea General siga proporcionando a la Sra. Kajumulo Tibaijuka todo el apoyo y ayuda posibles para garantizar una aplicación eficaz de todos los programas y actividades incluidos en el mandato del Programa de Hábitat de las Naciones Unidas. | UN | إننا نأمل بكل الإخلاص أن تواصل الجمعية العامة توفير كل المساعدة والدعم الممكنين للسيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا لضمان التنفيذ الفعّال لجميع البرامج والأنشطة المقررة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
a) Las estimaciones preliminares deberían ser adecuadas para la plena ejecución de todos los programas y actividades establecidos en virtud de mandatos; | UN | (أ) ينبغي أن تكون التقديرات الأولية كافية للتنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المأذون بها؛ |
Sin embargo, esa no es la única solución posible, ya que los mandatos de ambas misiones pueden cumplirse sin que se vea afectada la ejecución de todos los programas y actividades establecidos. | UN | وبالطبع ليس هذا هو الحل الوحيد الممكن، ﻷنه يمكن الوفاء بولايتَي هاتين البعثتين دون أن يتأثر التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها. |