ويكيبيديا

    "de tomar decisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على اتخاذ قرارات
        
    • على اتخاذ القرارات
        
    • من اتخاذ قرارات
        
    • لاتخاذ قرارات
        
    • في اتخاذ قرارات
        
    • على اتخاذ القرار
        
    • اتخاذ قراراتها
        
    • باتخاذ القرارات
        
    • عن اتخاذ قرارات
        
    • من تحديد اختياراتهن
        
    • تتخذ قرارات
        
    • ﻻتخاذ القرارات
        
    • على القيام بخيارات
        
    • عن اتخاذ القرارات
        
    • إلى اتخاذ قرارات
        
    Las personas, tanto jóvenes como ancianas, deben aumentar su capacidad de tomar decisiones ecológicamente racionales, de actuar instintivamente para proteger la vida en la Tierra. UN وينبغي للناس، الصغار والكبار، أن يكتسبوا القدرة على اتخاذ قرارات بيئية سليمة، وأن يعملوا من تلقاء أنفسهم، لحماية الحياة على اﻷرض.
    En el plano interno, la soberanía es la capacidad de tomar decisiones imperativas respecto de la población y los recursos que se encuentran dentro del territorio de un Estado. UN وتعني السيادة، في الداخل، القدرة على اتخاذ قرارات نافذة فيما يتعلق بالسكان والموارد الموجودين في إقليم الدولة.
    v) Fortalecer la capacidad nacional de tomar decisiones en cuanto a la asignación de recursos hídricos limitados ante la demanda existente para distintos fines. UN ' ٥ ' تعزيز القدرات الوطنية على اتخاذ القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد المائية المحدودة فيما بين مصادر الطلب المتنافسة عليها.
    Alrededor de 182 de esas mujeres mueren cada día como consecuencia de abortos practicados en condiciones peligrosas; en general, se trata de mujeres de pocos recursos, imposibilitadas de tomar decisiones sobre su salud o su vida. UN ويتوفى ما يصل إلى 182 من هؤلاء النسوة كل يوم من جراء عمليات الإجهاض غير الآمنة؛ وهن يفتقرن بشدة إلى الموارد ويُمنعن من التمكن من اتخاذ قرارات تتصل بصحتهن وحياتهن.
    Dije entonces que ha llegado el momento de tomar decisiones políticas. UN وقلت آنئذ إن الوقت قد حان لاتخاذ قرارات سياسية.
    El Comité Permanente será uno de varios mecanismos consultores para los departamentos de importancia crucial que se ocupan de los derechos humanos y a los cuales el Gobierno de Kenya confiará la tarea de tomar decisiones políticas transparentes. UN وستكون هذه اللجنة الدائمة واحدة من عدة آليات استشارية في الدوائر الرئيسية التي تتعامل مع حقوق اﻹنسان والتي ستعتمد عليها حكومته في اتخاذ قرارات علنية بشأن السياسة العامة.
    Debido a que los jóvenes a menudo no tienen poder de tomar decisiones ni recursos financieros, pueden ser los últimos en recibir tratamiento si resultan infectados. UN 28 - ونظرا لأن الشباب غالبا ما تنقصهم القدرة على اتخاذ القرار ويفتقرون إلى الموارد المالية، فمن الممكن أن يكونوا آخر من يتلقى العلاج إن هم أصيبوا بالفيروس.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el desarrollo del debate y la labor del Comité a la hora de tomar decisiones. UN ويسّرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة، وسهلت عمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    Dicho trabajo debe tener por objeto brindar a las mujeres información óptima para aumentar su competencia y abrirles la posibilidad de tomar decisiones de manera autónoma. UN وينبغي أن يكون لهذا العمل هدف إعلام النساء بطريقة مثلى من أجل زيادة صلاحيتهن وحتى يكونوا قادرين على اتخاذ قرارات بطريقة مستقلة.
    Cualquier cambio en la estructura del Consejo debe tener en cuenta su capacidad de tomar decisiones de manera ágil y efectiva. UN ولا بد لأي تغيير في هيكل المجلس أن يراعي قدرته على اتخاذ قرارات بفعالية وسرعة.
    Tiene un programa completo y es capaz de tomar decisiones concretas en favor de la comunidad internacional en su conjunto. UN لديها جدول طافح بالأعمال وهي قادرة على اتخاذ قرارات محددة لمصلحة المجتمع الدولي برمته.
    Todas las delegaciones se benefician de la posibilidad de tomar decisiones informadas y ponderadas sobre todas las cuestiones presupuestarias. UN وجميع الوفود تستفيد من القدرة على اتخاذ قرارات مستنيرة ومدروسة بشأن مسائل الميزانية كافة.
    Soy perfectamente capaz de tomar decisiones médicas sin la ayuda de mi novio. Open Subtitles أنا قادرة تماما على اتخاذ القرارات الطبية دون مساعدة خليلي.
    Soy perfectamente capaz de tomar decisiones médicas sin la ayuda de mi novio. Open Subtitles أنا قادرة تماما على اتخاذ القرارات الطبية دون مساعدة خليلي.
    Teniendo en consideración las cuestiones fundamentales que afectan los intereses vitales de todos los Estados Miembros, mi delegación exhorta a que se proceda con cautela, en lugar de tomar decisiones apresuradas, en vista de sus consecuencias para el futuro del Consejo de Seguridad. UN وبالنظر الى أن ثمة قضايا حرجة تمس المصالح الحيوية لجميع الدول اﻷعضاء، فإن وفدي يحث على التزام الحذر بدلا من اتخاذ قرارات متعجلة نظرا الى عواقب ذلك على مستقبل مجلس اﻷمن.
    Es nuestra ocasión de tomar decisiones que refuercen la ejecución de los tres objetivos fundamentales del Convenio. UN إنه فرصتنا لاتخاذ قرارات من شأنها أن تعزز تنفيذ الأهداف الرئيسية الثلاثة للاتفاقية.
    También incluyen su derecho de tomar decisiones en materia de reproducción sin ser sometidos a discriminación, coerción ni violencia, según se establece en diversos documentos de derechos humanos. UN ويشمل هذا الحق أيضا حقهم في اتخاذ قرارات بشأن اﻹنجاب بعيدا عن أي تمييز وقمع وعنف على نحو ما هو مبين في وثائق حقوق اﻹنسان.
    " 28. Debido a que los jóvenes a menudo no tienen poder de tomar decisiones ni recursos financieros, pueden ser los últimos en recibir tratamiento si resultan infectados. UN ' ' 28 - ونظرا لأن الشباب غالبا ما تنقصهم القدرة على اتخاذ القرار ويفتقرون إلى الموارد المالية، فمن الممكن أن يكونوا آخر من يتلقى العلاج إن هم أصيبوا بالفيروس.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el desarrollo del debate y la labor del Comité a la hora de tomar decisiones. UN ويسّرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة، وسهلت عمل اللجنة لدى اتخاذ قراراتها.
    Establecer un plazo más largo para los mecanismos específicos por países sería quitar a la Comisión de Derechos Humanos su prerrogativa de tomar decisiones. UN ثم إن إتاحة فترة أطول للآليات المعنية بأقطار محددة إنما تعني النيل من الحق الخالص للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق باتخاذ القرارات.
    ¿Puedes parar de tomar decisiones unilaterales sobre nuestro matrimonio? Open Subtitles هلّا توقفت عن اتخاذ قرارات أحادية بشأن زواجنا؟
    d) Organizar servicios apropiados, que se comiencen a prestar desde el nacimiento, para mejorar el estado nutricional, docente y de salud de las niñas y de las jóvenes a fin de que estén en mejores condiciones de tomar decisiones fundamentadas en la madurez sobre la procreación y obtener acceso a información y servicios de salud; UN )د( استحداث أنشطة ملائمة، ابتداء بمرحلة الولادة من أجل تحسين الحالة الغذائية والصحية والتعليمية للفتيات والشابات من النساء لزيادة تمكينهن من تحديد اختياراتهن بوعي وتروٍ فيما يتعلق بالحمل وتمكينهن من الوصول إلى المعلومات والخدمات الصحية؛
    Sin embargo, recalcamos la importancia de la transparencia en las relaciones entre estos grupos oficiosos y el sistema de las Naciones Unidas, única Organización que está en condiciones de tomar decisiones cuya legitimidad nadie puede cuestionar. UN غير أننا نشدد على أهمية الشفافية في العلاقات بين هذه المجموعات غير الرسمية ومنظومة الأمم المتحدة، وهي المنظمة الوحيدة التي بوسعها أن تتخذ قرارات لا يمكن لأحد أن يتحدى شرعيتها.
    Reconociendo que el fomento de la adquisición de habilidades por los jóvenes mejoraría su capacidad de tomar decisiones con conocimiento de causa en relación con la vida y el trabajo y les empoderaría de manera que puedan acceder a los mercados de trabajo en evolución, UN وإذ تدرك بأن تشجيع اكتساب الشباب للمهارات من شأنه أن يعزز قدرتهم على القيام بخيارات واعية في الأمور المتعلقة بالحياة والعمل ويمكّنهم من ولوج أسواق العمل المتغيرة،
    Cada funcionario es responsable de tomar decisiones respecto de su carrera, crear su propio plan de perfeccionamiento profesional y adquirir nuevos conocimientos. UN أما الموظفون فكل منهم مسؤول عن اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبله الوظيفي، ووضع خطط التطوير ذات الصلة واكتساب مهارات جديدة.
    Además el orador no ve ninguna necesidad de tomar decisiones sobre si una grabación debería ser o no de dominio público en la sesión plenaria. UN وقال إنه يرى أيضاً أنه لا توجد حاجة إلى اتخاذ قرارات في الجلسات العامة بشأن ما إذا كان ينبغي، أم لا ينبغي، أن يتاح للجميع الاطلاع على تسجيل ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد