Se utilizaron datos de toxicidad relativos a las especies más sensibles en cada nivel trófico. | UN | تم استخدام بيانات السمية التي تخص الأنواع الأكثر حساسية في كل مستوى غذائي. |
Los signos de toxicidad fueron los comúnmente asociados a la inhibición de la colinesterasa por un insecticida carbamato. | UN | وكانت علامات السمية مماثلة لتلك المرتبطة عموماً بمنع استيراز الكولين من خلال مبيدات الحشرات الكارباماتية. |
Los signos de toxicidad fueron los comúnmente asociados a la inhibición de la colinesterasa por un insecticida carbamato. | UN | وكانت علامات السمية مماثلة لتلك المرتبطة عموماً بمنع استيراز الكولين من خلال مبيدات الحشرات الكارباماتية. |
Las orugas mantenidas con una dieta que contiene sales de plomo muestran síntomas de toxicidad conducentes a trastornos de desarrollo y reproducción. | UN | بينما ظهر على اليرقات التي تعيش على غذاء يحتوي على أملاح رصاص أعراض للسمية تنتهي في الغالب بأضرار تصيب النمو والتكاثر. |
En general, se consideró que el nivel de toxicidad para las abejas es moderadamente bajo. | UN | واعتبر أن التأثير العام يشير إلى وجود سمية منخفضة نوعاً ما لنحل العسل. |
Los estudios de toxicidad en los organismos acuáticos han revelado algunos efectos en esos organismos, fundamentalmente los peces y los anfibios. | UN | وكشفت دراسات السمية المائية عن عدد من التأثيرات التي تقع على الكائنات المائية وهي غالباً من الأسماك والبرمائيات. |
Los datos de toxicidad aguda son los más fácilmente disponibles y los ensayos utilizados están casi siempre normalizados. | UN | وبيانات السمية الحادة هي أيسر البيانات توافراً، والاختبارات المستخدمة هي أكثر الاختبارات توحيدا. |
Además, los resultados sugirieron que no había motivos de preocupación respecto del grado de toxicidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، تدل النتائج على أنه لا يوجد سبب مباشر يدعو إلى القلق من حيث السمية. |
4. Plaguicidas de toxicidad aguda - Gestión y reducción de los riesgos | UN | إدارة المخاطر والحد منها - بالنسبة لمبيدات الآفات حادة السمية |
11) Sustituir los plaguicidas de toxicidad aguda por plaguicidas de riesgo reducido y por medidas de lucha que no sean químicas; | UN | إستبدال مبيدات الآفات حادة السمية بمبيدات ذات مخاطر أقل وبتدابير مكافحة غير كيميائية؛ |
Los resultados de los ensayos de toxicidad deben considerarse con precaución a menos que se mida el plomo disuelto. | UN | يجب توخي الحذر عند التعامل مع نتائج إختبارات السمية الخاصة بالرصاص إلا إذا كان القياس يخص الرصاص المتحلل. |
Instar a la industria a que amplíe el control del producto y a que retire voluntariamente los plaguicidas de toxicidad aguda cuando se produzcan incidentes de intoxicación; | UN | تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم؛ |
El último examen de los datos de toxicidad se realizó en 1995 y los residuos se volvieron a evaluar en 2000. | UN | أما آخر استعراض لبيانات السمية فقد تم في عام 1995، كما أعيد تقييم المخلفات في عام 2000. |
- En la columna " Estimación puntual obtenida de toxicidad aguda " , sustitúyase " 3000 " por " 4500 " en los valores correspondientes a los gases. | UN | - تحت " تقدير نقطة التحويل للسمية الحادة " ، يستعاض عن رقم " 3000 " برقم " 4500 " في البند المتعلق بالغازات. |
El nivel se basaba en los criterios de valoración de toxicidad pertinentes más bajos. | UN | وكان المستوى يعتمد على أدنى نقطة نهائية للسمية ذات الصلة. |
Se considerará que los componentes que satisfagan estos criterios tienen una estimación de toxicidad aguda (ETA) conocida. | UN | وتعتبر المكونات التي تدخل في نطاق هذه الفقرة مكونات ذات تقدير معروف للسمية الحادة. |
En general, se consideró que el nivel de toxicidad para las abejas es moderadamente bajo. | UN | واعتبر أن التأثير العام يشير إلى وجود سمية منخفضة نوعاً ما لنحل العسل. |
Por consiguiente, se define cierto número de categorías de riesgo que se basan en niveles de toxicidad acuática crónica. | UN | وبالتالي، يحدد عدد من فئات المخاطر تستند إلى مستويات سمية مائية مزمنة. |
Darle más podría desencadenar una cascada de toxicidad antiviral. | Open Subtitles | أي جرعة أكثر قدْ تفعل سلسلة التسمم بمضاد الفايروسات |
6. Los PCB tienen 12 congéneres a los que la Organización Mundial de la Salud ha asignado factores de equivalencia de toxicidad, debido a que exhiben una toxicidad parecida a la de la dioxina. | UN | 6 - وتشتمل مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على 12 مادة متجانسة (congeners) أسندت لها منظمة الصحة العالمية معاملات تعادل سُمية لأنها تنتج سمية شبيهة بالديوكسين. |
2.1.7 Estudios de toxicidad complementarios | UN | دراسات إضافية بشأن السمّيّة السرطنة |
Se comunicaron tres estudios de toxicidad reproductiva en ratas. | UN | وأفيد بإنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالسمّيّة الإنجابية عند الجرذان. |
Para la producción de nueva información, convendría aplicar los progresos alcanzados en la determinación de riesgos y otros enfoques pertinentes que reduzcan el uso de animales en los ensayos de toxicidad. | UN | عند توليد معلومات جديدة، يجب استخدام الوسائل المتقدمة في تحديد الخطر والنُهج الأخرى ذات الصلة التي من شأنها الحد من استخدام الحيوانات في الاختبارات الخاصة بالسمية. |
Las industrias de extracción y fundición de minerales han causado efectos ambientales en todo el mundo; en períodos anteriores han dado lugar a problemas de toxicidad aguda o crónica. | UN | ٥ - وقد أفضت صناعات التعدين والصهر إلى آثار بيئية محلية في كافة أنحاء العالم، وأدت، في الماضي، إلى تسمم حاد أو مُزمن. |
Por ejemplo, si un producto químico es carcinógeno y muy tóxico, las medidas de primeros auxilios en caso de toxicidad aguda tendrán preferencia sobre las relativas a los efectos a largo plazo. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا كانت مادة كيميائية مادة مسرطنة وحادة السمية، فإن تدابير الإسعاف الأولي للسمية الحادة تكون لها الأسبقية على التدابير المطلوبة للتأثيرات الأطول أجلاً. |
Entre los síntomas característicos de toxicidad por plomo figuran la deformidad espinal y el ennegrecimiento de la región caudal. | UN | وتتضمن الأعراض المتوسطة للتسمم من الرصاص: تشوه العمود الفقري، وإنتشار اللون الأسود في المنطقة الذيلية. |
Dado que el solicitante no había presentado estudios de toxicidad en abejas, no pudo evaluarse el riesgo. | UN | ونظراً لعدم تقديم الجهة المستخدمة لأي دراسات تتعلق بالنحل فإن المخاطر على النحل لا يمكن تقييمها. |
La evaluación de esos metabolitos en el suelo por la Comisión PPR de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria no mostró pruebas de toxicidad en algunos metabolitos. | UN | ولم يتبين من تقييم هذه المستقلبات الموجودة في التربة من جانب الفريق العلمي المعني بصحة النباتات ومنتجات وقاية النباتات وبقاياها التابع للهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية أي دليل على السمّية لبعض هذه المستقلبات. |
Hubo algunas señales de toxicidad en insectos expuestos tópicamente o por alimentación en contacto con madera tratada. | UN | وهناك بعض الإشارات إلي سميتها للحشرات التي تتعرض موضعياً أو عن طريق التغذية علي الأخشاب المعالجة. |