ويكيبيديا

    "de tráfico de influencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتاجرة بالنفوذ
        
    No se proporcionaron ejemplos de casos de soborno ni de tráfico de influencias. UN ولم تُقدَّم أمثلة على قضايا سابقة تتعلق بالرشو أو المتاجرة بالنفوذ.
    Ese artículo se aplica además a casos de tráfico de influencias y soborno en el sector privado. UN وتُطبَّق المادة 3 أيضا على قضايا المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص.
    Sin embargo, esta disposición se refiere a la forma pasiva de tráfico de influencias, no la forma activa. UN ولكن هذا النص من القانون يغطي الارتشاء في سياق المتاجرة بالنفوذ وليس الرشو.
    :: Cconsidere la posibilidad de revisar la pena prevista en el delito de tráfico de influencias a fin de considerarlo crimen. UN النظر في استعراض الجزاء المنصوص عليه عن جرم المتاجرة بالنفوذ من أجل اعتباره جريمة خطيرة.
    En un caso, se había estudiado la posibilidad de promulgar legislación, pero finalmente se había considerado que el concepto de tráfico de influencias era demasiado vago y no se ajustaba al grado de claridad y predecibilidad necesario para redactar legislación penal. UN وفي إحدى الحالات جرى النظر في اعتماد تشريع لتنفيذ هذا الحكم، ولكن رُئي في نهاية المطاف أنَّ مفهوم المتاجرة بالنفوذ مفرط في الغموض ولا يتفق مع مستوى الوضوح والقابلية للتنبؤ المطلوب في القانون الجنائي.
    En un caso, se había estudiado la posibilidad de promulgar legislación de aplicación, pero a la postre se había considerado que el concepto de tráfico de influencias era demasiado vago y no se ajustaba al grado de claridad y previsibilidad que exigía el derecho penal. UN وفي إحدى الحالات نُظِر في اعتماد تشريع تنفيذي، ولكن ارتُئي في النهاية أنَّ مفهوم المتاجرة بالنفوذ غامض للغاية ولا يتفق مع مستوى الوضوح والقابلية للتنبؤ المطلوب في القانون الجنائي.
    En un caso, se había estudiado la posibilidad de promulgar leyes de aplicación, pero finalmente se había considerado que el concepto de tráfico de influencias era demasiado vago y no se ajustaba al grado de claridad y previsibilidad que exigía el derecho penal. UN وفي إحدى الحالات جرى النظر في اعتماد تشريع تنفيذي، ولكن ارتُئي في نهاية المطاف أنَّ مفهوم المتاجرة بالنفوذ مفرط في الغموض ولا يتفق مع مستوى الوضوح والقابلية للتنبؤ المطلوب في القانون الجنائي.
    :: Considerar la posibilidad de modificar la definición de tráfico de influencias para asegurarse de que también se penalice el " presunto tráfico de influencias " ; UN :: النظر في إمكانية تعديل تعريف المتاجرة بالنفوذ لضمان تجريم المتاجرة " المفترضة " بالنفوذ أيضا؛
    En uno de esos casos, se había estudiado la posibilidad de aprobar legislación al respecto, pero, finalmente, se consideró que el concepto de tráfico de influencias era demasiado vago y no armonizaba con el grado de claridad y predecibilidad requerido para redactar una ley penal. UN وفي إحدى تلك الحالات، جرى النظر في اعتماد تشريع لتنفيذ هذا الحكم، ولكن رُئي في نهاية المطاف أنَّ مفهوم المتاجرة بالنفوذ مفرط في الغموض ولا يتفق مع مستوى الوضوح والقابلية للتنبؤ المطلوب في صوغ القانون الجنائي.
    En vista de la percepción cada vez mayor de casos de influencia indebida y conexiones entre los funcionarios públicos y la comunidad empresarial, se debería volver a considerar la posibilidad de tipificar el delito de tráfico de influencias, examinando el modo en que los países con ordenamientos jurídicos similares han penalizado esa conducta. UN :: نظرا لنشوء تصوُّرات لدى مزيد من الناس عن ممارسة النفوذ بشكل غير لائق وعن العلاقات القائمة بين الموظفين العموميين وأوساط رجال الأعمال، ينبغي التفكير في إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ بدراسة الطريقة التي جُرِّم بها هذا السلوك في البلدان ذات النظم القانونية المماثلة.
    Reconsiderar la utilidad de mantener la disposición autónoma relativa a la penalización de la conducta de un intermediario en caso de soborno y, si se estima conveniente, de tráfico de influencias. UN - إعادة النظر في جدوى استبقاء الحكم القائم في حد ذاته بشأن تجريم سلوك الوسيط في حالات الرشوة، وفي المتاجرة بالنفوذ إن كان ذلك مناسباً.
    Suiza ha considerado la posibilidad de tipificar como delito el tráfico de influencias, pero finalmente ha decidido no hacerlo y prefiere castigar los actos previstos en la Convención en virtud de las disposiciones sobre soborno activo y pasivo, si bien estas no parecen abarcar todos los casos de tráfico de influencias. UN وقد نظرت سويسرا في تجريم المتاجرة بالنفوذ، ولكنها قررت في نهاية الأمر استبعاد هذا الخيار، مُفَضِّلةً معاقبة الأفعال المشمولة بالاتفاقية في إطار الأحكام الخاصة بالرشو والارتشاء، وإن كانت هذه الأحكام لا تشمل على ما يبدو جميع حالات المتاجرة بالنفوذ.
    Las autoridades de Burundi han señalado que una parte de los casos se podrían resolver aplicando a los beneficios en provecho de otra persona el mismo criterio que se aplica a los beneficios en provecho del propio funcionario o aplicando la definición del delito de tráfico de influencias (artículo 51 a 54). UN وأشارت سلطات بوروندي إلى أنَّ بعض هذه الحالات يمكن التعامل معها من خلال معاملة المزايا المقدمة إلى الغير معاملة المزايا المقدمة إلى شخص ما أو عن طريق تطبيق جريمة المتاجرة بالنفوذ (المواد 51 إلى 54).
    En marzo y abril prosiguió el juicio contra Nazmi Mustafi (ex Jefe del Grupo de Tareas contra la Corrupción de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo) y otros, a quienes se les acusa de tráfico de influencias. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، استمرت محاكمة نظمي مصطفى (الرئيس السابق لفرقة العمل لمكافحة الفساد داخل مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو) وآخرين بتهمة المتاجرة بالنفوذ.
    Si bien el Código Penal no hace distinción entre los actos de soborno cometidos " en forma directa o indirecta " , los dos actos se definen con claridad en los casos de tráfico de influencias (artículo 121A del Código Penal). UN وبينما لا يُميِّز القانون الجنائي بين أفعال الرشوة المرتكبة " بصورة مباشرة أو غير مباشرة " ، جرى تعريف الفِعلين بوضوح في حالة المتاجرة بالنفوذ (المادة 121 ألف من القانون الجنائي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد