ويكيبيديا

    "de tránsito para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العابر من أجل
        
    • المرور العابر النامية في
        
    • المرور العابر النامية من أجل
        
    • لعبور
        
    • المرور العابر في
        
    • للمرور العابر بالنسبة
        
    • العابر لصالح
        
    • المرور العابر بالنسبة
        
    • المرور العابر على
        
    • العابر لفائدة
        
    • عابر
        
    • استقبال العابرين المخصصة
        
    • عبور بالنسبة
        
    • عبور إلى
        
    • عبور في
        
    El 80% de la población vive por debajo del umbral de pobreza y la falta de acceso al mar obliga a muchas regiones del país a pagar impuestos de tránsito para comercializar sus productos y precios más altos por las importaciones. UN فهناك 80 في المائة من السكان يعيشون في حالة فقر وتضطر مناطق كثيرة في البلد إلى دفع رسوم المرور العابر من أجل تسويق منتجاتها. وتواجه ارتفاع أسعار الواردات نظرا لعدم إمكانية الوصول إلى ساحل البحر.
    30. La India ha proporcionado 15 rutas de tránsito para el comercio nepalés con terceros países. UN 30- وفرت الهند 15 طريقاً للمرور العابر من أجل التجارة العابرة التي تقوم بها النيبال مع بلدان ثالثة.
    Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    4. El sistema de las Naciones Unidas, bajo la dirección de la UNCTAD y de las comisiones económicas regionales, seguirá apoyando los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para solucionar sus diversos problemas. UN ٤- إن منظومة اﻷمم المتحدة، بزعامة اﻷونكتاد واللجان الاقتصادية اﻹقليمية، ستظل تدعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية في التصدي لشتى مشاكلها وتحدياتها.
    Sin embargo, elogió las medidas que habían adoptado los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para mejorar las infraestructuras y los sistemas de gestión del transporte en tránsito, así como la ayuda que había proporcionado la comunidad de donantes a los esfuerzos que hacían esos países. UN غير أنه أشاد بالجهود التي اضطلعت بها البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية ونظم إدارة النقل العابر فضلاً عن الدور الذي يمارسه مجتمع المانحين في مساعدة هذه البلدان في جهودها.
    También nos hemos convertido en un país de tránsito para las drogas duras y las sustancias sicotrópicas. UN كما أننا أصبحنا بلدا لعبور المخدرات والمؤثرات العقلية القوية التأثير.
    Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإنشاء إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Programa de Acción de Almaty: Atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإنشاء إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    [Un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito] UN [إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية]
    58/201 Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Aplicación del Programa de Acción de Almaty Programa de Acción: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN تنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    de transporte de tránsito Aplicación del Programa de Acción de Almaty: atención a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN تنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Recordando el Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo son litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وإذ نشير إلى برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    iii) Apoyo a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para la simplificación, armonización y normalización de los procedimientos y de la documentación de tránsito y para la aplicación de las tecnologías de la información con vistas a fomentar la eficiencia del comercio de tránsito; UN `3` تقديم الدعم للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مجال تبسيط وتنسيق وتوحيد الإجراءات والوثائق المتعلقة بالمرور العابر، ووضع تكنولوجيات المعلومات موضع التطبيق من أجل تعزيز كفاءة تجارة المرور العابر؛
    La eficiencia de los sistemas de transporte de tránsito dependerá de que se promueva un entorno propicio en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para que se formulen políticas y se movilicen recursos efectivamente y de que los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito concierten disposiciones de cooperación. UN 5 - ستتوقف إقامة نظم فعالة للنقل العابر على تعزيز بيئة إدارية وقانونية وأوضاع اقتصاد كلي سواء في البلدان النامية غير الساحلية أو بلدان المرور العابر النامية من أجل اعتماد السياسات الفعالة وتعبئة الموارد ووضع ترتيبات تعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة.
    La República de Armenia considera de suma importancia la prevención del uso ilegal de su territorio como ruta de tránsito para materiales que puedan contribuir a la proliferación. UN وتولي جمهورية أرمينيا أهمية قصوى لمنع استخدام إقليمها بشكل غير مشروع لعبور مواد تعتبر مصدر قلق فيما يتعلق بالانتشار.
    v) Aumento de la capacidad de los países de tránsito para luchar contra el tráfico ilícito de drogas UN ' 5` تعزيز قدرات بلدان المرور العابر في محاربتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات
    La Federación de Rusia es el principal país de tránsito para los países en desarrollo sin litoral del Asia central. UN والاتحاد الروسي هو البلد الرئيسي للمرور العابر بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    c) Mayor cooperación internacional para mejorar el transporte de tránsito para el comercio de los países en desarrollo sin litoral UN (ج) زيادة تسخير التعاون الدولي لأغراض تحسين النقل العابر لصالح تجارة البلدان غير الساحلية النامية
    57. En los últimos años el sistema de tránsito para el comercio exterior del Nepal ha mejorado, principalmente debido al rápido despacho aduanero de las mercancías en el puerto de Calcuta y a la mayor utilización del transporte por carretera que es más eficaz que el transporte por ferrocarril. UN ٥٧ - تحسن نظام المرور العابر بالنسبة لتجارة نيبال الخارجية في السنوات اﻷخيرة. ويعود هذا بصفة رئيسية الى سرعة تخليص البضائع في ميناء كلكتا وزيادة استخدام النقل البري الذي يعتبر أكثر كفاءة من النقل بالسكك الحديدية.
    La limitada capacidad de los países sin litoral y de tránsito para mantener y desarrollar esas instalaciones requiere que los donantes continúen proporcionando ayuda en esta esfera, la cual debería incluir el suministro de equipo en los diferentes sectores del transporte en tránsito. UN وتدعو القدرة المحدودة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على صيانة هذه المرافق وتطويرها إلى تقديم مزيد من المساعدة من المانحين في هذا المجال وأن تشمل الاستمرار في توفير المعدات في مختلف مجالات قطاع النقل العابر.
    87. El Programa de Acción de Almaty atiende a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 87- يستجيب برنامج عمل ألماتي إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر لفائدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. UN فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    También le preocupan las malas condiciones de vida en los centros de tránsito para solicitantes de asilo y refugiados (arts. 6, 7, 9 y 10). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الأحوال المعيشية الرديئة في مراكز استقبال العابرين المخصصة لملتمسي اللجوء واللاجئين (المواد 6 و7 و9 و10).
    Rumania no es un país de destino sino un país de tránsito para los solicitantes de asilo. UN ومن الواضح أن رومانيا ليست بمثابة بلد مستهدف بل بمثابة بلد عبور بالنسبة إلى طالبي اللجوء.
    A ese respecto, se había registrado un aumento de las tasas de delitos de ese tipo y Polonia estaba dejando de ser un país de tránsito para convertirse en un país de destino. UN وتبيّن حدوث زيادة في معدلات الجريمة في هذا المجال، وأن البلد آخذ في التحوّل من بلد عبور إلى بلد مقصد.
    La información sobre incautaciones individuales de drogas confirmó la importancia cada vez mayor de África como zona de tránsito para el tráfico de cocaína. UN وأكَّدت المعلومات الواردة عن المضبوطات من كل نوع من أنواع المخدرات اتساع دور أفريقيا كمنطقة عبور في مجال الاتجار بالكوكايين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد