ويكيبيديا

    "de tránsito y los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرور العابر والبلدان
        
    • العبور وبلدان
        
    • المرور العابر النامية والبلدان
        
    • العبور والبلدان
        
    • العبور النامية والبلدان
        
    • فضلا عن البلدان
        
    Reconociendo también que la cooperación entre los países de tránsito y los países en desarrollo sin litoral permite establecer mejores sistemas de trasporte de tránsito, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى وجود نظم نقل عابر أفضل،
    Reconociendo también que la cooperación entre los países de tránsito y los países en desarrollo sin litoral permite establecer mejores sistemas de transporte de tránsito, UN وإذ تسلّم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر،
    El éxito depende de la cooperación eficaz entre los países de origen, los países de tránsito y los países de destino. UN ويستند النجاح إلى التعاون الفعال بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان الوصول.
    La migración sólo puede controlarse mediante los esfuerzos combinados de los países de tránsito y los países de destino, así como aumentando la asistencia para el desarrollo de los países de origen. UN لا يمكن ضبط الهجرة إلا بجهود منسقة بين بلدان العبور وبلدان المقصد وزيادة المساعدة الإنمائية لبلدان المصدر.
    El marco global constituía un hito de la cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y los países donantes en materia de transporte en tránsito. UN وأوضح أن اﻹطار العالمي يشكﱢل علامة بارزة في التعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة.
    Ello es particularmente importante para los países sin litoral, los países de tránsito y los países insulares en desarrollo. UN وهذا في حد ذاته من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور والبلدان الجزرية.
    Reconociendo también que la cooperación entre los países de tránsito y los países en desarrollo sin litoral permite establecer mejores sistemas de transporte de tránsito, UN وإذ تسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر،
    Los países de tránsito y los países productores se contaminan rápidamente, mientras una gran proporción de narcóticos sintéticos se producen en países consumidores. UN فبلدان المرور العابر والبلدان المنتجة سرعان ما تتلوث، في حين يتم إنتاج نسبة عالية من العقاقير المخدرة المركبة في البلدان المستهلكة.
    Lamenta que se haya reducido la ayuda que prestan los países desarrollados a los países en desarrollo en general, y a los países sin litoral en particular, y pide que se reactive la colaboración entre esos países, los países de tránsito y los países donantes, con el apoyo técnico de la secretaría de la UNCTAD. UN وأضاف أنه من المؤسف أن تخفض البلدان المتقدمة من مستوى مساعداتها إلى البلدان النامية بشكل عام، وإلى البلدان النامية غير الساحلية بشكل خاص؛ ودعا إلى إعادة توطيد التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر والبلدان المانحة، وتقديم أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الدعم التقني.
    La delegación de Burundi alienta a la secretaría de la UNCTAD a que prosiga sus esfuerzos por facilitar a los países en desarrollo sin litoral el acceso al mar, para lo cual será necesario establecer una colaboración efectiva entre esos países, los países de tránsito y los países donantes. UN وأضاف أن وفد بلده يتمنى لو قامت أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالعمل على وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر؛ ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ينبغي إقامة تعاون فعال بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر والبلدان المانحة.
    También se indicó claramente al Secretario General de la Conferencia, durante las consultas que mantuvo tras la aprobación de la resolución, que en la Mesa de la Conferencia debían estar igualmente representados los países sin litoral, los países de tránsito y los países donantes. UN وقد اتضح للأمين العام للمؤتمر بجلاء أيضا خلال المشاورات التي أجراها في أعقاب اتخاذ القرار، ضرورة أن تمثّل في مكتب المؤتمر البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر والبلدان المانحة على أساس المساواة.
    Reconociendo también que la cooperación entre los países de tránsito y los países en desarrollo sin litoral permite establecer mejores sistemas de transporte de tránsito, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر،
    En cuanto a la necesidad de eliminar el tráfico ilícito y la trata de personas, debemos encontrar la manera de establecer una cooperación más estrecha entre los países de destino, los países de tránsito y los países de origen para poner fin a estas operaciones inhumanas. UN وبالنسبة للحاجة إلى القضاء على تهريب البشر والاتجار غير المشروع بهم، لا بد أن نجد سبلا لإقامة تعاون أوثق بين بلدان المقصد وبلدان العبور وبلدان المنشأ بغية القضاء على تلك العمليات غير الإنسانية.
    2. Los países productores, los países de tránsito y los países de destino son eslabones de una misma cadena. UN 2- تعدّ البلدان المنتجة وبلدان العبور وبلدان المقصد كلها حلقات في سلسلة.
    2. Los países productores, los países de tránsito y los países de destino son eslabones de una misma cadena. UN 2- تعد البلدان المنتجة وبلدان العبور وبلدان المقصد كلها حلقات في سلسلة.
    ii) Mayor número de actividades específicas, como la normalización y simplificación de los procedimientos para el cruce de fronteras, realizadas por las organizaciones de las Naciones Unidas y por los países en desarrollo de tránsito y los países donantes UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة، من قبيل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب منظمات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة
    ii) Aumento del número de actividades específicas, como la normalización y simplificación de los procedimientos para el cruce de fronteras, realizadas por las organizaciones de las Naciones Unidas así como los países en desarrollo de tránsito y los países donantes UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة، من قبيل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة
    ii) Aumento del número de actividades específicas, como la normalización y simplificación de los procedimientos para el cruce de fronteras, realizadas por las organizaciones de las Naciones Unidas así como los países en desarrollo de tránsito y los países donantes UN " ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة، من قبيل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب منظمات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة
    Como ha sugerido la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, es necesaria la participación de los países de origen, los países de tránsito y los países de acogida. UN ومشاركة بلدان المنشأ وبلدان العبور والبلدان المضيفة ضروري، كما أوصت بذلك اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    La cuestión fundamental es cómo se pueden potenciar al máximo los beneficios de las migraciones en favor de los países de origen, los países de tránsito y los países receptores, sin olvidar a los propios migrantes. UN والسؤال الأساسي هو كيف يمكن العمل إلى أقصى حد على تفعيل منافع الهجرة بما يخدم بلدان المنشأ وبلدان العبور والبلدان المستقبلة، دون نسيان المهاجرين أنفسهم.
    La iniciativa de la UNCTAD de apoyo a los países de tránsito y los países sin litoral era importante y se necesitaban amplias medidas institucionales y recursos humanos para aplicar las medidas de facilitación del comercio. UN وإن مبادرة الأونكتاد دعماً لبلدان العبور والبلدان غير الساحلية تتصف بالأهمية، ويتطلب الأمر جهوداً مؤسساتية واسعة وقدرات بشرية كبيرة لوضع تدابير تيسير التجارة موضع التنفيذ.
    El establecimiento de una cooperación más fructífera entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y los países costeros vecinos es fundamental para facilitar el comercio y desarrollar redes regionales de transporte integradas. UN والمزيد من التعاون المثمر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان الساحلية المجاورة لها هو المفتاح لتسهيل التجارة وتطوير شبكات النقل الإقليمية المتكاملة.
    15.5 Se prestará atención especial a la necesidad de acelerar la integración de los países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares, los países en desarrollo de tránsito y los países con economías en transición en la economía regional y mundial. UN 15-5 وسيولى اهتمام خاص للتعجيل بإدماج أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الاقتصادين الإقليمي والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد