ويكيبيديا

    "de tránsito y sus asociados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرور العابر النامية وشركائها
        
    • العبور النامية وشركائها
        
    • المرور العابر النامية وشركاءها
        
    • المرور العابر النامية وشركائهما
        
    Se alienta a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo a que asistan a la reunión de examen de mitad de período de 2008 al más alto nivel de representación posible. UN وينبغي حث البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين على حضور اجتماع استعراض منتصف المدة، في عام 2008، على أرفع مستوى ممكن من التمثيل.
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Un examen decenal amplio de la aplicación del Programa de Acción de Almaty en 2014 brindará mayores posibilidades a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo para elaborar un nuevo marco estratégico, orientado a la acción, para el próximo decenio. UN وإن من شأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2014 أن يتيح فرصة كبيرة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية لوضع إطار استراتيجي جديد عملي المنحى للعقد القادم.
    Creemos que Asia Central puede servir como terreno de pruebas de las nuevas recomendaciones del Programa de Acción de Almaty con relación a la creación de un nuevo marco global de cooperación entre los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo de tránsito y sus asociados para el desarrollo. UN ونعتقد أن من الممكن أن تكون آسيا الوسطى منطقة تجارب لتنفيذ خطة عمل ألماتي المتعلقة بوضع إطار عالمي للتعاون بين البلدان النامية غير الساحلية، وبلدان العبور النامية وشركائها الإنمائيين.
    Como resultado de las actividades del subprograma en materia de concienciación, los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo reconocieron cada vez más las repercusiones que tienen para el desarrollo los elevados costos de las transacciones comerciales derivados de los altos costos del transporte de tránsito. UN نتيجة لجهود البرنامج الفرعي في مجال التوعية، فإن البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركاءها في التنمية أخذت تقر على نحو متزايد بالأثر الإنمائي للتكاليف الباهظة للمعاملات التجارية الناجمة عن ارتفاع تكاليف النقل العابر.
    El Programa de Acción de Almaty se aplicará mediante verdaderas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo, incluido el sector privado; UN وسيُنفذ برنامج عمل ألماتي من خلال شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائهما الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    Los preparativos de la conferencia de examen decenal sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty será una importante oportunidad para que los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo de tránsito y sus asociados amplíen el Programa de Almaty. UN وستوفر الأعمال التحضيرية للمؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي فرصة هامة أمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها لتوسيع نطاق برنامج ألماتي.
    Se reconoció que los resultados previstos en cada esfera prioritaria podrían mejorarse aún más mediante auténticas asociaciones de colaboración entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos bilateral, subregional, regional y mundial, así como alianzas entre los sectores público y privado. UN وسُلّم أيضا بإمكانية زيادة تعزيز النتائج المتوقعة في كل مجال من مجالات الأولوية عن طريق إقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين، على الصُعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Además, tales asociaciones debían basarse en la distribución equitativa de los beneficios derivados de medidas concretas entre los países interesados, los países en desarrollo de tránsito y sus asociados para el desarrollo. UN ورئي كذلك أنه لا بد من إرساء مثل هذه الشراكات على أسس التقاسم العادل للمكاسب التي تتأتى عن اتخاذ إجراءات محددة فيما بين البلدان المعنية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين.
    Señaló que la Reunión en curso constituía una importante oportunidad para intercambiar opiniones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados de desarrollo acerca de los problemas del transporte en tránsito con que seguían tropezando estos países y las propuestas para la adopción de futuras medidas conjuntas, teniendo en cuenta los resultados del Simposio. UN ولاحظ أن الاجتماع الحالي يتبع فرصة هامة لتبادل اﻵراء بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الانمائيين بشأن مشاكل النقل العابر القائمة التي لا تزال تواجه هذه البلدان، وتقديم مقترحات للعمل المشترك في المستقبل مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها الندوة.
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN " وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطار عمل أساسي لشراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando también que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de asociaciones auténticas entre países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN وإذ نؤكد من جديد أيضا أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطار عمل أساسيا لشراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN " وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لشراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لشراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN " وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN " وإذ تعيد تأكيد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN وإذ تعيد تأكيد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Reafirmando que el Programa de Acción de Almaty constituye un marco fundamental para el establecimiento de auténticas asociaciones entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial, UN " وإذ تعيد تأكيد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    10.22 Se prevé que el subprograma alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo asuman un compromiso pleno con la aplicación efectiva y oportuna del Programa de Acción de Almaty. UN 10-22 مــن المتوقع أن يحــرز هذا البرنامج الفرعــي أهــدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض التزام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وشركائها في التنمية التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    10.19 Se prevé que el subprograma logrará sus objetivos y alcanzará los logros previstos siempre que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo estén cabalmente comprometidos a la aplicación efectiva y oportuna del Programa de Acción de Almaty. UN 10-19 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركاءها في التنمية ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    Por ese motivo, establecer alianzas entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados en el desarrollo sería la manera más eficaz de integrar a esos países en la economía mundial y, por ende, de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولهذا ينبغي أن تكون الشراكات بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائهما الإنمائيين أنجع وسيلة لإدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، ومن ثم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد