RESUMEN DE LOS TEMAS CUYA INCLUSIÓN EN EL PROGRAMA de trabajo a largo plazo de LA COMISIÓN SE RECOMIENDA | UN | المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة |
Anexo. Resumen de los temas cuya inclusión en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión se recomienda | UN | المرفق - المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة 291 |
730. El resumen de los temas cuya inclusión en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión se recomienda figura en el anexo del presente informe. | UN | 730- وترد المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة كمرفق لهذا التقرير. |
La Conferencia, que aprobó un programa de trabajo a largo plazo de la UNCTAD en esa esfera, inició la práctica de los exámenes voluntarios entre homólogos sobre política de la competencia. | UN | وأدى هذا المؤتمر، الذي اعتمد برنامج عمل طويل الأجل للأونكتاد في هذا المجال، إلى إرساء ممارسة استعراضات النظراء الطوعية لسياسة المنافسة. |
No obstante, en los últimos meses la comunidad internacional ha mostrado su preocupación por la protección de los datos personales en el flujo transfronterizo de información, cuestión incluida desde 2006 en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión. | UN | ومع ذلك ففي الأشهر الأخيرة أثار المجتمع الدولي شواغل بشأن حماية البيانات الشخصية خلال تدفق المعلومات عبر الحدود، وهذه مسألة واردة ضمن برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل منذ عام 2006. |
Por último, el orador acoge con agrado la decisión de incluir el tema de la fragmentación del derecho internacional en el programa de trabajo a largo plazo de la CDI. | UN | 29 - واختتم قائلا إن الوفد الألماني يؤيد قرار اللجنة إدراج موضوع " تجزؤ القانون الدولي " في جدول أعمالها الطويل الأجل. |
En lo que atañe al programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, sería de lo más apropiado incluir el tema " Acuerdo y práctica ulteriores en materia de tratados " . | UN | 40 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل الطويل الأجل للجنة، سيكون " الاتفاق والممارسة لاحقا بشأن المعاهدات " أنسب موضوع للإدراج. |
El Dr. Perera se desempeñó también como miembro de los grupos de redacción acerca de esos temas, del grupo de planificación y del grupo de trabajo acerca del programa de trabajo a largo plazo de la Comisión. | UN | كما عمل الدكتور بيريرا عضوا في أفرقة الصياغة المعنية بهذه الموضوعات وفي فريق التخطيط والفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل التابعين للجنة. |
La delegación de Turquía se felicita de la decisión del Grupo de Trabajo sobre el Programa de trabajo a largo plazo de estudiar y actualizar la lista de posibles temas que se someterán al examen dicha Comisión. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بقرار الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل باستعراض وتحديث قائمة بموضوعات محتملة للنظر فيها من قِبَل اللجنة. |
19. En cuanto al programa de trabajo a largo plazo de la Comisión de Derecho Internacional, su delegación hace hincapié en que la Comisión de Derecho Internacional debe concentrarse inicialmente en los temas que se encuentran bajo examen. | UN | 19 - وتطرق إلى برنامج العمل الطويل الأجل للجنة، فقال إن وفد بلده يؤكد على أنه ينبغي للجنة أن تركز في البداية على الموضوعات التي هي قيد النظر حاليا. |
En el debate celebrado en la Sexta Comisión de la Asamblea General sobre esta cuestión, el nuevo tema incluido en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión recibió un respaldo general. | UN | 2 - وحظي هذا الموضوع بتأييد عام أثناء مناقشة اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للمواضيع الجديدة المدرجة في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة القانون الدولي. |
71. Los temas que se desee incorporar en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión deben elegirse cuidadosamente en función de los criterios de selección determinados por la Comisión, en particular con respecto a las necesidades concretas de la comunidad internacional por lo que se refiere a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en determinadas esferas. | UN | 71 - وينبغي الاضطلاع باختيار متأنٍّ لتلك المواضيع التي ستُدرج في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة. وذلك وفقا لمعايير الاختيار المحدد على يد اللجنة. ولا سيما الاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي فيما يتصل بالتدوين والتطوير التدريجي في مجال بعينه من مجالات القانون الدولي. |
En cuanto al programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, el orador valora positivamente su disposición a estudiar nuevas esferas del derecho, especialmente en materia de economía y comercio, y la posibilidad de que determine factores comunes en la interpretación de los tratados que incluyen la cláusula de la nación más favorecida. | UN | 16 - وانتقل إلى برنامج العمل الطويل الأجل للجنة القانون الدولي، فرحّب باستعدادها للنظر في مجالات قانونية جديدة، لا سيما ما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والتجارية، وإمكانية قيامها بتحديد عوامل مشتركة في تفسير معاهدات الدول الأكثر رعاية. |
En cuanto a los nuevos temas propuestos para el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, la delegación de los Estados Unidos sigue opinando que el tema de " La cláusula de la nación más favorecida " no es apropiado para la codificación o el desarrollo progresivo. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالمواضيع الجديدة المقترح إدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة القانون الدولي، قال إن وفده لا يزال متمسكا بأن موضوع " حكم الدولة الأكثر رعاية " غير ملائم للتطوير التدريجي أو التدوين. |
El tema de la aplicación provisional de los tratados fue incluido en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión de Derecho Internacional durante su 63° período de sesiones en 2011 (A/66/10, párr. 365). | UN | 3 - أدرج موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة القانون الدولي في عام 2011 خلال دورتها الثالثة والستين (A/66/10، الفقرة 365). |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo recomendó que el tema " Obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) " se incluyera en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión. | UN | غير أن الفريق العامل أوصى بأن يُدرج في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة موضوع " الالتزام بالتسليم أو المقاضاة (aut dedere aut judicare) (التسليم أو المقاضاة) " . |
242. En su 50º período de sesiones, celebrado en 1998, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Planificación en el que se seleccionaba, entre otros, el tema de la " Expulsión de los extranjeros " para que se incluyera en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, como efectivamente se hizo después en el 52º período de sesiones, en 2000. | UN | 242- أحاطت اللجنة علما في دورتها الخمسين (عام 1998) بتقرير فريق التخطيط الذي عيّن موضوع " طرد الأجانب " ، من بين جملة مواضيع، لاحتمال إدراجه في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة()، وهو ما تم لاحقا في الدورة الثانية والخمسين (عام 2002)(). |
500. En su 2865ª sesión, el 4 de agosto de 2005, la Comisión decidió que el tema " La obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) " , que ya figuraba en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, se incluyera en su programa de trabajo de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su 56º período de sesiones (A/59/10, párr. 363). | UN | 500- في الجلسة 2865، المعقودة في 4 آب/أغسطس 2005، قررت اللجنة أن موضوع " التزام التسليم أو المحاكمة (واجب التسليم أو المحاكمة) " ، المدرج أصلاً في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة، سيتم إدراجه في برنامج عمل اللجنة، عملاً بالقرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السادسة والخمسين (A/59/10، الفقرة 363). |
Otros miembros consideran que, dado los cambios que ha experimentado la situación internacional y la durable importancia de la cláusula de la nación más favorecida en tratados recientes, en particular en la esfera del derecho mercantil y las inversiones internacionales, ha llegado el momento de reanudar los trabajos sobre esta cuestión y, por consiguiente, de incluir el tema en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión. | UN | ويرى أعضاء آخرون أنه بالنظر إلى التغيرات التي حدثت في الوضع الدولي والأهمية المستمرة للحكم الخاص بالدولة الأولى بالرعاية في المعاهدات المعاصرة، وخاصة في ميداني القانون التجاري والاستثمارات الدولية، فقد حان الوقت للاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة ومن ثمّ إدراج هذا الموضوع في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة. |
En su resolución 1987/24, el Consejo Económico y Social aprobó por primera vez un programa de trabajo a largo plazo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer e hizo suyos los temas prioritarios para cinco períodos de sesiones de la Comisión. | UN | 1 - اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 1987/24 أول برنامج عمل طويل الأجل للجنة وضع المرأة وأيد المواضيع ذات الأولوية لخمس من دورات اللجنة. |
H. Otras decisiones y conclusiones de la Comisión Algunas delegaciones señalaron que la culminación, en 2001, de los trabajos sobre la responsabilidad de los Estados, uno de los últimos temas del programa de trabajo a largo plazo de 1949 y de los principales proyectos de codificación pendientes en el ámbito del derecho internacional general, parecía haber dejado en el programa de la Comisión un vacío difícil de llenar. | UN | 238 - لاحظت عدة وفود أن استكمال اللجنة عملها في عام 2001 عن مسؤولية الدولة، والذي كان آخر البنود المدرجة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل منذ عام 1949، وأحد مشاريع التدوين الرئيسية التي لم تنته بعد في مجال القانون الدولي العام، قد ترك على ما يبدو فراغا في جدول أعمال اللجنة من الصعب ملؤه. |