La información deberá presentarse conjuntamente con una breve exposición del Grupo de Trabajo acerca de su mandato previsto en la Declaración y con referencia a los artículos de la Declaración que parezcan ser pertinentes a la información presentada por la organización de que se trate. | UN | وينبغي إحالة المعلومات مشفوعة ببيان موجز من جانب الفريق العامل عن ولايته بموجب الإعلان، وبالإشارة إلى مواد الإعلان التي تبدو أنها ذات صلة بالمعلومات المقدمة من المنظمة المعنية. |
4. Pide que el informe del Grupo de Trabajo acerca de su 21º período de sesiones se ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones; | UN | 4- ترجو إتاحة تقرير الفريق العامل عن دورته الحادية والعشرين للجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين؛ |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 4 | UN | النتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن المسألة 4 |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 5 | UN | النتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن المسألة 5 |
Sin embargo, los Gobiernos de Bahrein y los Países Bajos consideraron demasiado breve el plazo de tres meses dado a los gobiernos para informar al Grupo de Trabajo acerca de las medidas adoptadas para asegurar el seguimiento de la recomendación del Grupo. | UN | إلا أن حكومتي البحرين وهولندا إعتبرتا مهلة الثلاثة شهور المتاحة للحكومات لتحيط خلالها الفريق العامل علماً بالخطوات التي اتخذتها في متابعة تنفيذ توصيات الفريق، مهلة قصيرة جداً. |
2. La Junta tendrá ante sí para su examen el informe del Grupo de Trabajo acerca de su 54º período de sesiones. | UN | سيُعرض على المجلس تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الرابعة والخمسين كي ينظر فيه. |
4. Pide que el informe del Grupo de Trabajo acerca de su 22º período de sesiones se ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones; | UN | 4- ترجو إتاحة تقرير الفريق العامل عن دورته الثانية والعشرين للجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين؛ |
Informe del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión de la conveniencia de que las Naciones Unidas actúen de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales | UN | تقرير الفريق العامل عن مسألة مدى مناسبة قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية |
Habiendo examinado el informe del Grupo de Trabajo acerca de su 11º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1993/29 y Add.1 y 2), | UN | وقد درست تقرير الفريق العامل عن دورته الحادية عشرة )E/CN.4/Sub.2/l993/29 وAdd.l-2(، |
Esas orientaciones figuran en el anexo al informe del Grupo de Trabajo acerca de su 12º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1994/30). | UN | وترد هذه المبادئ التوجيهية في مرفق تقرير الفريق العامل عن دورته الثانية عشرة )E/CN.4/Sub.2/1994/30(. |
c) Informe del Grupo de Trabajo acerca de su 22º período de sesiones (resolución 1996/12). | UN | )ج( تقرير الفريق العامل عن دورته الثانية والعشرين )القرار ٦٩٩١/٢١(؛ |
Informe del Grupo de Trabajo acerca de su tercer período de sesiones (resolución 1996/17). | UN | تقرير الفريق العامل عن دورته الثالثة )القرار ٦٩٩١/٧١(. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 6 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن المسألة 1 |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 7 | UN | الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل بشأن المسألة 7 |
La fuente formuló varias preguntas al Grupo de Trabajo acerca de las investigaciones realizadas por las autoridades de la Federación de Rusia que fueron transmitidas al Gobierno. | UN | وقدم المصدر عدة مسائل إلى الفريق العامل بشأن التحقيقات التي أجرتها سلطات الاتحاد الروسي، وقد أحيلت إلى الحكومة. |
Por ejemplo, no hemos emprendido aún negociaciones reales entre los grupos regionales y dentro del Grupo de Trabajo acerca de las cifras y las modalidades de la representación. | UN | ومثال على ذلك، لا يزال يتعين علينا أن نجـري مفاوضات فعلية فيما بين المجموعات اﻹقليمية وضمــن الفريــق العامل بشأن أعداد التمثيل وطرائقه. |
En relación con las preocupaciones del Grupo de Trabajo acerca de la amnistía general concedida en la Ley de amnistía de 1995, el Gobierno declaró que el Congreso peruano había promulgado la ley de conformidad con el interés general del Estado. | UN | وفيما يتعلق بأوجه قلق الفريق العامل بشأن العفو العام الممنوح بموجب قانون العفو العام لعام ٥٩٩١، ذكرت الحكومة أن مجلس الشيوخ في بيرو قد أصدر القانون تحقيقاً للمصلحة العامة للدولة. |
132. Un participante indígena del Canadá informó al Grupo de Trabajo acerca de los Juegos Mundiales de las Naciones Indígenas (WIN). | UN | ٢٣١- وأحاط مشترك من السكان اﻷصليين من كندا الفريق العامل علماً بألعاب اﻷمم اﻷصلية في العالم. |
También informó al Grupo de Trabajo acerca de una cumbre ministerial especial sobre fallecimientos de aborígenes en detención y sobre los índices de encarcelamiento de los aborígenes e isleños del estrecho de Torres que se celebró en julio de 1997. | UN | كما أحاط الفريق العامل علماً بالقمة الوزارية الخاصة التي عقدت في تموز/يوليه ٧٩٩١ بشأن وفيات السكان اﻷصليين في الحجز، والمعدلات المرتفعة لسجن السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
Informe del Grupo de Trabajo acerca de su 60º período de sesiones Tema 4 | UN | تقرير الفرقة العاملة عن أعمال دورتها الستين |
TD/B/WP/227 Informe del Grupo de Trabajo acerca de su 57º período de sesiones | UN | TD/B/WP/227 تقرير الفرقة العاملة عن دورتها السابعة والخمسين |
En general, convinieron en que la UNODC debía seguir asesorando al Grupo de Trabajo acerca de la recuperación total de costos y la utilización de los fondos básicos. | UN | وبصورة عامة، اتفق المشاركون على استمرار مكتب المخدِّرات والجريمة في إسداء المشورة للفريق العامل حول المواضيع المتعلقة باسترداد التكاليف بكاملها واستخدام موارد التمويل الأساسي. |
La Comisión Consultiva observó que el informe del Grupo de Trabajo y la nota del Secretario General indican que en general hay acuerdo entre la Secretaría y el Grupo de Trabajo acerca de las recomendaciones de este último. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن تقرير الفريق العامل ومذكرة الأمين العام يشيران إلى وجود اتفاق عام بين الأمانة العامة والفريق العامل بخصوص توصيات الفريق العامل. |